colocado
koh-loh-KAH-doh
/koloˈkaðo/
La pomme est placée soigneusement sur le tabouret.
colocado(Adjectif)
placé
?positionné à un endroit spécifique
mis
?located somewhere
,arrangé
?organized in a certain order
📝 En Action
El jarrón está bien colocado sobre la mesa.
A1Le vase est bien placé sur la table.
Los libros están colocados por orden alfabético.
A2Les livres sont arrangés par ordre alphabétique.
💡 Points de grammaire
Changer la terminaison
Puisque ce mot décrit un nom, vous devez changer le 'o' par 'a' si vous parlez d'une chose féminine (una silla colocada) ou ajouter 's' pour les pluriels (libros colocados). En français, l'accord se fait de manière similaire : 'placé' devient 'placée' au féminin.
Utilisation avec 'Estar'
Pour décrire où quelque chose se trouve actuellement, utilisez toujours le verbe 'estar' (être, dans le sens de localisation/état) avant 'colocado'.
⭐ Conseils d''utilisation
Action Passive
Même si cela ressemble à un adjectif, c'est en fait le 'résultat' de quelqu'un qui a placé quelque chose. Pensez-y comme 'ayant été mis'.

Une personne qui est employée et prête pour son travail.
colocado(Adjectif)
employé
?ayant un travail ou un poste
installé
?having found a stable professional role
📝 En Action
Mi hermano por fin está colocado en una buena empresa.
B1Mon frère est finalement employé dans une bonne entreprise.

Une personne qui est sous l'influence de substances.
📝 En Action
Ese chico parece un poco colocado.
B2Ce gars a l'air un peu défoncé.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : colocado
Question 1 sur 2
Si vous venez de commencer un nouvel emploi et que quelqu'un dit que vous êtes 'bien colocado', que veut-il dire ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'colocado' est la même chose que 'puesto' ?
Souvent, oui ! Les deux signifient 'mis' ou 'placé'. Cependant, 'puesto' est plus général (comme 'je mets une chemise'), tandis que 'colocado' implique plus d'intention, comme placer quelque chose à un endroit spécifique et approprié.
Puis-je utiliser 'colocado' pour les personnes ?
Oui, mais attention. Cela signifie soit qu'elles ont un emploi (neutre/formel), soit qu'elles sont défoncées (argot). Utilisez le contexte pour rester prudent !