Inklingo

contratado

embauché(e)?décrivant le statut d'une personne
Aussi :contracté(e)?describing a service or arrangement

kohn-trah-TAH-doh

/kontɾaˈtaðo/
neutral
Une illustration colorée de deux personnes se serrant la main au-dessus d'un bureau, symbolisant l'acceptation d'une offre d'emploi.

Indiquant le statut d'avoir été accepté pour un emploi, cette personne est embauchée.

contratado(Adjectif)

mB1

embauché(e)

?

décrivant le statut d'une personne

Aussi :

contracté(e)

?

describing a service or arrangement

📝 En Action

El jardinero fue contratado para trabajar tres días a la semana.

A2

Le jardinier a été embauché pour travailler trois jours par semaine.

La consultoría contratada presentó su informe final hoy.

B1

Le cabinet de conseil sous contrat a présenté son rapport final aujourd'hui.

Asegúrate de que los servicios contratados cumplan con la normativa.

B2

Assurez-vous que les services sous contrat sont conformes à la réglementation.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • despedido (renvoyé)
  • desempleado (au chômage)

Collocations Courantes

  • personal contratadopersonnel embauché
  • servicio contratadoservice sous contrat

💡 Points de grammaire

Accord en Genre et Nombre

Puisque 'contratado' est utilisé comme adjectif ici, il doit toujours s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie : 'la persona contratada', 'los equipos contratados'. En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif : 'la personne embauchée', 'les équipes embauchées'.

⭐ Conseils d''utilisation

Origine comme Action Passée

Rappelez-vous que 'contratado' vient du verbe 'contratar' (embaucher/contracter). Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, il décrit le RÉSULTAT de cette action : quelqu'un qui EST embauché. C'est similaire à l'utilisation du participe passé comme adjectif en français (ex: 'un livre acheté').

Une illustration colorée de style livre d'histoires d'une personne assise à un bureau propre, travaillant avec diligence avec un outil simple, symbolisant un employé au travail.

Un employé est une personne qui a été embauchée pour travailler pour une entreprise.

contratado(Nom)

mB2

employé(e)

?

une personne qui a été embauchée

Aussi :

contractuel(le)

?

A professional working under a specific contract

📝 En Action

Cada nuevo contratado debe firmar un acuerdo de confidencialidad.

B1

Chaque nouvel employé doit signer un accord de confidentialité.

Los contratados temporales no reciben los mismos beneficios que los fijos.

B2

Les contractuels temporaires ne reçoivent pas les mêmes avantages que les permanents.

Connexions de Mots

Synonymes

💡 Points de grammaire

Adjectif Agissant comme Nom

C'est un modèle courant en espagnol : prendre un adjectif (comme 'embauché') et l'utiliser comme nom (comme 'celui qui est embauché' ou 'l'employé'). Il suffit d'ajouter un article ('el', 'la', 'un', 'una') devant. En français, on utilise souvent le nom directement ('l'employé') ou on utilise le pronom neutre ('celui/celle qui est...').

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : contratado

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'contratado' comme nom (faisant référence à une personne) ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

contratar(embaucher, contracter) - Verbe
contrato(contrat) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'contratado' est seulement utilisé pour les personnes ?

Non. Bien qu'il fasse souvent référence à un employé, c'est le participe passé de 'contratar' (contracter), il peut donc décrire tout ce qui a été convenu ou sécurisé par contrat, comme 'servicios contratados' (services sous contrat) ou 'un seguro contratado' (une assurance souscrite).

Quelle est la différence entre 'contratado' et 'empleado' ?

'Contratado' met spécifiquement l'accent sur l'action d'avoir été embauché ou l'existence d'un contrat. 'Empleado' est un terme plus général pour 'employé' ou 'travailleur' et est généralement le nom préféré dans la conversation courante. En français, 'embauché' insiste sur l'action, tandis que 'employé' est le statut général.