despedido
des-pe-DÍ-do
/des.peˈði.ðo/
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, despedido signifie « renvoyé » ou « congédié » d'un emploi.
despedido(Adjectif)
renvoyé
?retiré d'un emploi
,congédié
?retiré d'un emploi
mis à pied
?temporarily or permanently removed due to company cuts
📝 En Action
El trabajador despedido no pudo pagar el alquiler.
B1Le travailleur renvoyé n'a pas pu payer le loyer.
Llevaba dos meses despedido cuando encontró un nuevo empleo.
B2Il était renvoyé depuis deux mois lorsqu'il a trouvé un nouvel emploi.
La noticia de ser despedido le cayó como un balde de agua fría.
C1La nouvelle d'avoir été renvoyé l'a frappé de plein fouet (littéralement : comme un seau d'eau froide).
💡 Points de grammaire
Utilisation du participe passé comme adjectif
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'despedido' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'despedida,' 'despedidos,' 'despedidas'.
❌ Erreurs Courantes
Mélanger l'état et l'action
Erreur : “Soy despedido. (Je suis renvoyé.)”
Correction : Estoy despedido. (Je suis dans l'état d'être renvoyé.) Utilisez 'ser' uniquement si vous vous définissez comme une personne renvoyée (Soy un despedido), mais 'estar' est généralement préférable pour décrire l'état actuel.
⭐ Conseils d''utilisation
La forme nominale
Vous pouvez utiliser 'un despedido' (m) ou 'una despedida' (f) comme nom pour désigner directement la personne qui a perdu son emploi, similaire à dire 'une personne renvoyée'.

En tant que participe passé (souvent utilisé avec haber), despedido signifie « congédié ».
despedido(Past Participle (Verb form))
renvoyé
?utilisé avec 'haber' (ex: 'a renvoyé')
,raccompagné
?utilisé avec 'haber' (ex: 'a raccompagné')
dit au revoir
?used reflexively with 'haber' (e.g., 'se ha despedido')
📝 En Action
Han despedido a la recepcionista por llegar tarde.
A2Ils ont renvoyé la réceptionniste pour être arrivée en retard.
Ya habíamos despedido a todos los invitados cuando empezó a llover.
B1Nous avions déjà raccompagné tous les invités quand il a commencé à pleuvoir.
Ella se ha despedido con un abrazo cariñoso.
A2Elle a dit au revoir avec une accolade chaleureuse.
💡 Points de grammaire
Formation des temps composés
Le participe passé 'despedido' ne change jamais sa terminaison lorsqu'il est utilisé avec le verbe auxiliaire 'haber' (avoir) pour former des temps comme le passé composé : 'Yo he despedido' (J'ai renvoyé).
Utilisation réflexive
Lorsque l'action affecte la personne qui l'accomplit ('dire au revoir'), vous ajoutez 'se' (ou me/te/nos/os) avant 'haber' : 'Me he despedido de mis amigos' (J'ai dit au revoir à mes amis).
❌ Erreurs Courantes
Changer la terminaison avec 'haber'
Erreur : “Ella ha despedida a su jefe.”
Correction : Ella ha despedido a su jefe. (Le participe passé reste 'despedido' lorsqu'il est utilisé avec 'haber', quel que soit l'auteur de l'action.)
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : despedido
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'despedido' comme adjectif décrivant un état ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'despedido' signifie toujours 'fired' (renvoyé) ?
Non. Bien que 'renvoyé' soit le sens le plus courant lorsqu'on parle du statut professionnel d'une personne, 'despedido' est aussi le participe passé de 'despedir,' qui signifie 'raccompagner' ou 'dire au revoir.' Par exemple, 'Hemos despedido a los invitados' signifie 'Nous avons raccompagné les invités.'
Pourquoi le participe passé change-t-il parfois de terminaison et parfois non ?
Il change de terminaison (despedido/despedida/despedidos/despedidas) UNIQUEMENT lorsqu'il agit comme adjectif (décrivant un nom) ou lorsqu'il est utilisé à la voix passive avec 'ser' ou 'estar.' Il ne change JAMAIS de terminaison lorsqu'il est utilisé avec le verbe auxiliaire 'haber' (he, has, ha, hemos, etc.) pour former les temps composés.