despedida
“despedida” signifie “adieu” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
adieu
Aussi : au revoir
📝 En Action
Nuestra despedida fue muy emotiva en el aeropuerto.
B1Notre adieu a été très émouvant à l'aéroport.
Ella se fue sin una despedida, solo dejó una nota.
A2Elle est partie sans dire au revoir, elle a seulement laissé une note.
Le di una rápida despedida antes de que cerraran la puerta.
A2Je lui ai dit un au revoir rapide avant qu'ils ne ferment la porte.
fête de départ
Aussi : pot de départ, enterrement de vie de célibataire
📝 En Action
La oficina organizó una gran despedida para el jefe que se jubilaba.
B1Le bureau a organisé un grand pot de départ pour le patron qui prenait sa retraite.
Vamos a planear una despedida de soltera inolvidable en Cancún.
B2Nous allons organiser un enterrement de vie de jeune fille inoubliable à Cancún.
Hicimos una despedida sencilla con pizza y refrescos.
B1Nous avons eu une fête de départ simple avec de la pizza et du soda.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : despedida
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'despedida' pour signifier une célébration, et non seulement l'acte de dire au revoir ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe 'despedir' (renvoyer ou dire au revoir), qui tire ses racines du latin 'expetere' (chercher ou demander). Avec le temps, il a développé le sens de demander la permission de partir ou de laisser partir quelqu'un, et 'despedida' capture le moment ou la célébration qui en résulte.
Première attestation : Medieval Spanish (as the verb form)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'despedida' est la même chose que 'adiós' ?
Pas exactement. 'Adiós' est le mot que l'on prononce (comme 'au revoir'). 'Despedida' est le nom qui décrit toute l'action, le moment ou l'événement du départ. Vous pourriez dire 'Dije adiós durante la despedida' (J'ai dit au revoir pendant l'adieu).
Comment spécifier un enterrement de vie de garçon ou de fille ?
Vous devez ajouter 'de soltero' (pour un homme) ou 'de soltera' (pour une femme) après 'despedida'. Par exemple : 'despedida de soltera' est un enterrement de vie de jeune fille.

