Comment dire "au revoir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “au revoir” est “adiós” — utilisez « adiós » comme formule de politesse générale pour dire au revoir, que ce soit dans un contexte formel ou informel, et pour marquer une séparation.
Utilisez « adiós » comme formule de politesse générale pour dire au revoir, que ce soit dans un contexte formel ou informel, et pour marquer une séparation.
En savoir plus →Employez « chau » dans des situations très informelles et familières entre amis ou proches, équivalent à un « salut » ou un « bye » rapide.
En savoir plus →Le mot « despedida » désigne l'acte de se dire au revoir ou l'adieu lui-même, c'est un nom qui décrit la situation, pas une interjection pour saluer.
En savoir plus →adiós
Exemples
Adiós, ¡hasta mañana!
Au revoir, à demain !
/chow/ (rhymes with 'now')ˈtʃau

Exemples
Bueno, me voy. ¡Chau!
Bon, je m'en vais. Salut !
Chau, mamá, nos vemos más tarde.
Salut maman, on se voit plus tard.
Le dije chau y colgué el teléfono.
Je lui ai dit 'chau' et j'ai raccroché.
Utilisation de 'Chau' comme salutation
Contrairement à l'italien 'ciao', qui peut signifier à la fois bonjour et au revoir, l'espagnol 'chau' est UNIQUEMENT utilisé en partant ou pour dire adieu.
Ne pas l'utiliser pour dire 'Bonjour'
Erreur : “Utiliser 'chau' en arrivant à une fête.”
Correction : Utilisez 'hola' pour arriver et 'chau' pour partir.
des-peh-DEE-dahdes.peˈði.ða

Exemples
Nuestra despedida fue muy emotiva en el aeropuerto.
Notre adieu a été très émouvant à l'aéroport.
Ella se fue sin una despedida, solo dejó una nota.
Elle est partie sans dire au revoir, elle a seulement laissé une note.
Le di una rápida despedida antes de que cerraran la puerta.
Je lui ai dit un au revoir rapide avant qu'ils ne ferment la porte.
Toujours Féminin
Même si cela vient du verbe 'despedir', 'despedida' est toujours un nom féminin, donc on utilise 'la' ou 'una' avec. En français, les noms se terminant par '-a' n'ont pas de règle de genre aussi systématique qu'en espagnol.
Confondre le Genre
Erreur : “El despedida”
Correction : La despedida. Rappelez-vous que les noms se terminant par -a sont presque toujours féminins en espagnol, contrairement au français où la terminaison est moins prédictive.
Ne pas confondre l'acte et le mot
La confusion principale réside souvent entre « adiós » (l'interjection pour dire au revoir) et « despedida » (le nom qui désigne l'action de se dire au revoir). « Chau » est quant à lui une interjection informelle pour un salut rapide.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

