Comment dire "projet" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “projet” est “proyecto” — utilisez « proyecto » pour désigner une tâche spécifique, un plan d'action détaillé, une entreprise planifiée avec des objectifs précis à réaliser, souvent dans un cadre professionnel ou académique..
proyecto
pro-YEK-toh/pɾoˈʝekto/

Exemples
Nuestro proyecto final es construir una maqueta de la ciudad.
Notre projet final est de construire une maquette de la ville.
Necesitamos aprobar el proyecto de presupuesto antes de fin de mes.
Nous devons approuver la proposition de budget avant la fin du mois.
Mi abuelo siempre habla de su proyecto de vida.
Mon grand-père parle toujours de son plan de vie.
Règle de genre
Bien que de nombreux mots espagnols se terminant par -a soient féminins, 'proyecto' suit la règle pour les mots se terminant par -o : il est masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant.
Choix du verbe
Erreur : “Hicimos un proyecto.”
Correction : Realizamos un proyecto. ('Hacer' est correct mais 'realizar' ou 'ejecutar' (exécuter) sont souvent de meilleurs verbes pour les projets formels.)
plan
/plahn//plan/

Exemples
¿Cuál es el plan para esta noche?
Quel est le plan pour ce soir ?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
Nous avons un plan pour améliorer les ventes de l'entreprise.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
Mon plan est de voyager à travers l'Amérique du Sud l'année prochaine.
C'est un nom masculin
Même si 'plan' ne se termine pas par -o, c'est un mot masculin. Dites toujours 'el plan' (le plan) ou 'un plan' (un plan). En français, 'plan' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “La plan es bueno.”
Correction : El plan es bueno. Rappelez-vous que 'plan' est masculin, tout comme en français ('le plan').
obra
OH-brah/ˈoβɾa/

Exemples
Hay mucha obra en la calle principal; el tráfico es lento.
Il y a beaucoup de travaux sur la rue principale ; la circulation est lente.
La obra del nuevo hospital estará terminada el próximo año.
La construction du nouvel hôpital sera terminée l'année prochaine.
Los obreros están trabajando en la obra.
Les ouvriers travaillent sur le chantier.
Rôles Connexes
La personne qui travaille sur un chantier est un « obrero » (ouvrier/journalier), un nom masculin étroitement lié à « obra ».
Travail vs. Projet de Construction
Erreur : “Utiliser « trabajo » pour désigner un chantier (ex: « el trabajo »).”
Correction : Utilisez « la obra » lorsque vous faites référence au projet de construction physique ou au site.
iniciativa
/ee-nee-syah-tee-bah//iniθjaˈtiβa/

Exemples
Es una iniciativa para limpiar las playas.
C'est une initiative pour nettoyer les plages.
El gobierno lanzó una nueva iniciativa educativa.
El gobierno lanzó una nueva iniciativa educativa.
Utilisation de 'a iniciativa de'
Cette expression est utilisée pour indiquer que quelque chose s'est produit parce qu'une personne spécifique l'a suggéré. Exemple : 'A iniciativa de María, fuimos al cine' (À l'initiative de María, nous sommes allés au cinéma).
Confusion fréquente : « proyecto » vs « plan »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



