borracha
“borracha” signifie “ivre” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ivre
Aussi : enivrée, saoule
📝 En Action
Ella no puede conducir porque está borracha.
A2Elle ne peut pas conduire parce qu'elle est ivre.
Después de tres copas, ya estaba un poco borracha y se reía de todo.
B1Après trois verres, elle était déjà un peu ivre et riait de tout.
alcoolique
Aussi : grande buveuse
📝 En Action
Lamentablemente, su tía se convirtió en una borracha después de perder su trabajo.
B2Malheureusement, sa tante est devenue alcoolique après avoir perdu son emploi.
Dicen que el vecino es un borracho y su esposa, una borracha también.
B1Ils disent que le voisin est un alcoolique et que sa femme l'est aussi.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : borracha
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'borracha' pour décrire un état temporaire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient probablement de *borra*, qui signifiait à l'origine 'lie' ou 'sédiment' restant au fond d'un fût de vin. Il est également lié à l'idée d'une outre à vin en cuir (une 'bota') qui est pleine et bombée, reliant l'image d'un récipient plein à une personne pleine de boisson.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'borracha' et 'borrachera' ?
'Borracha' décrit une personne (l'ivrogne féminin ou l'état d'être ivre). 'Borrachera' est le nom abstrait de l'état ou de l'épisode de consommation excessive d'alcool lui-même, comme 'l'ivresse' ou 'une beuverie'.

