borrachera
“borrachera” signifie “ivresse” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ivresse, cuite
Aussi : intoxication, lendemain de fête
📝 En Action
Después de la fiesta, le duró la borrachera varias horas.
B1Après la fête, son ivresse a duré plusieurs heures.
No recuerdo nada de anoche por la borrachera.
B2Je ne me souviens de rien de la nuit dernière à cause de la cuite.
Se fue a casa a dormir la borrachera.
B1Il est rentré chez lui pour dormir et digérer son ivresse.
frénésie, euphorie
Aussi : excès
📝 En Action
El equipo vivió una borrachera de goles en el segundo tiempo.
C1L'équipe a connu une frénésie de buts en seconde période.
Tras el estreno, el director sintió una borrachera de éxito.
C2Après la première, le réalisateur a ressenti une euphorie de succès.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : borrachera
Question 1 sur 3
Lequel de ces mots désigne le mal de tête que l'on a APRÈS avoir bu ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé de 'borracha', qui était une outre traditionnelle en cuir pour le vin. La racine est probablement liée à 'borra' (sédiment ou lie trouvée dans le vin).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'borrachera' est un gros mot ?
Non, ce n'est pas un juron. C'est un nom standard, bien que parce qu'il fait référence à l'intoxication, il soit utilisé dans des contextes informels ou sociaux plutôt que professionnels.
Puis-je utiliser 'borrachera' pour une personne ?
Non. Pour une personne, utilisez 'borracho' (Il est ivre / Él está borracho). 'Borrachera' est uniquement le nom de l'état lui-même.
Quelle est la différence entre 'ebriedad' et 'borrachera' ?
'Ebriedad' est formel et technique (comme 'ivresse'), tandis que 'borrachera' est le mot que tout le monde utilise dans la vie réelle.

