Comment dire "euphorie" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “euphorie” est “euforia” — utilisez 'euforia' pour décrire un sentiment général de bonheur intense et d'enthousiasme collectif, souvent lié à un événement positif comme une victoire sportive ou une célébration publique..
euforia
/eh-oo-FOH-ryah//ewˈfoɾja/

Exemples
Había un clima de euforia en la ciudad tras la victoria del equipo.
Il y avait une ambiance d'euforia dans la ville après la victoire de l'équipe.
La euforia del momento le impidió ver los riesgos.
L'euforia du moment l'a empêché de voir les risques.
Los mercados financieros experimentaron una breve euforia tras el anuncio.
Les marchés financiers ont connu une brève euforia après l'annonce.
Le genre reste féminin
Même s'il commence par un son de voyelle, il utilise 'la' (la euforia) car l'accent tonique est sur le 'o', pas sur le premier 'a'.
Usage des noms abstraits
Comme pour beaucoup de sentiments en espagnol, on utilise souvent l'article défini 'la' quand on en parle en général.
Utiliser 'el' au lieu de 'la'
Erreur : “El euforia es peligrosa.”
Correction : La euforia es peligrosa. Parce que le son 'eu' ne déclenche pas la règle de l'article masculin comme le fait 'el agua'.
borrachera
/bo-rrah-cheh-rah//boraˈtʃeɾa/

Exemples
El equipo vivió una borrachera de goles en el segundo tiempo.
L'équipe a connu une frénésie de buts en seconde période.
Tras el estreno, el director sintió una borrachera de éxito.
Après la première, le réalisateur a ressenti une euphorie de succès.
Usage métaphorique
Ce mot fonctionne de manière similaire à l'expression française 'ivre de pouvoir', mais il peut s'appliquer à presque n'importe quel nom suivant le mot 'de'.
Ne pas confondre 'euforia' et 'borrachera'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

