Inklingo

buscando

en train de chercher?décrivant une recherche en cours,à la recherche de?recherche légèrement plus formelle ou intense
Aussi :en quête de?more abstract, e.g., seeking help, seeking answers,en train de ramasser?in the context of collecting someone, e.g., with a car

boos-KAHN-doh

/busˈkando/
neutral
Une petite illustration de livre d'histoires colorée d'une personne concentrée agenouillée, soulevant un coussin de canapé et regardant en dessous, illustrant l'action de chercher quelque chose de perdu.

Référence Rapide

infinitivebuscar
gerundbuscando
past Participlebuscado

📝 En Action

Estoy buscando mis llaves.

A1

Je suis en train de chercher mes clés.

¿Qué estás buscando?

A1

Qu'est-ce que tu cherches ?

Pasé la tarde buscando información en la biblioteca.

A2

J'ai passé l'après-midi à chercher des informations à la bibliothèque.

Llevamos horas buscando una solución.

B1

Nous cherchons une solution depuis des heures.

Connexions de Mots

Antonymes

  • encontrando (trouvant)

Collocations Courantes

  • estar buscandoêtre en train de chercher
  • seguir buscandocontinuer à chercher
  • andar buscandoêtre en train de chercher partout

Expressions & Idiomes

  • estar buscando las cinco patas al gatoCompliquer inutilement les choses ou chercher des problèmes qui n'existent pas.

💡 Points de grammaire

La forme en '-ing' espagnole

buscando est l'équivalent espagnol de l'ajout de '-ant' ou '-ent' en français (comme dans 'cherchant'). C'est une forme spéciale appelée gérondif (gerundio) qui décrit une action en cours. Vous la verrez presque toujours associée à une forme du verbe estar (être).

Il ne change jamais

Ce qui est super avec buscando, c'est qu'il reste toujours le même, peu importe qui fait l'action. C'est buscando pour 'je', 'tu', 'il', 'elle' ou 'ils/elles'. C'est le verbe estar qui change : Estoy buscando, Estás buscando, Están buscando.

❌ Erreurs Courantes

Ajouter un 'pour' inutile

Erreur :Estoy buscando por mis llaves.

Correction : Dites simplement `Estoy buscando mis llaves.` En espagnol, le verbe `buscar` inclut déjà l'idée de 'pour' (chercher), donc vous n'avez pas besoin d'ajouter un autre mot comme `por`.

⭐ Conseils d''utilisation

Plus que simplement chercher

Vous pouvez aussi utiliser buscando pour signifier 'passer prendre' quelqu'un, généralement en véhicule. Par exemple, Paso por tu casa a las 8, buscando a María primero signifie 'Je passerai chez toi à 8h, en allant chercher María d'abord.'

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : buscando

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'buscando' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

buscar(chercher) - Verbe
buscado(recherché, recherché (personne)) - Adjectif

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'buscando' et 'buscar' ?

`buscar` est la forme de base du verbe, comme 'chercher' (infinitif). Vous l'utilisez dans des phrases comme 'Je dois chercher mes clés' (`Necesito buscar mis llaves`). `buscando` est la forme décrivant l'action en cours, comme 'cherchant'. Vous l'utilisez pour dire ce qui se passe en ce moment : 'Je suis en train de chercher mes clés' (`Estoy buscando mis llaves`).

Pourquoi ne dit-on pas 'buscando por' pour 'looking for' ?

C'est un point de confusion courant pour les francophones ! En espagnol, le verbe `buscar` est 'transitf', ce qui signifie qu'il n'a pas besoin d'un mot d'aide comme 'pour' pour se connecter à l'objet recherché. L'idée de 'pour' est déjà intégrée au verbe lui-même.

Puis-je utiliser 'buscando' seul, sans 'estar' ?

Oui, mais c'est un peu plus avancé. Vous pouvez l'utiliser pour décrire la manière dont quelqu'un fait quelque chose. Par exemple, `Ella camina por la tienda, buscando ofertas` signifie 'Elle marche dans le magasin, à la recherche de bonnes affaires'. Ici, 'à la recherche de bonnes affaires' décrit la manière dont elle marche.