camarero
“camarero” signifie “serveur” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
serveur
Aussi : garçon de café
📝 En Action
Disculpe, camarero, ¿me trae la cuenta, por favor?
A1Excusez-moi, monsieur le serveur, pourriez-vous m'apporter l'addition, s'il vous plaît ?
El camarero fue muy atento y nos recomendó un vino excelente.
A2Le serveur était très attentif et nous a recommandé un excellent vin.
¿Dónde está el camarero? Necesitamos pedir más pan.
A1Où est le serveur ? Nous devons commander plus de pain.
steward
Aussi : agent de bord
📝 En Action
El camarero del barco nos mostró nuestra cabina.
B1Le steward du bateau nous a montré notre cabine.
Pedimos al camarero del tren que nos trajera mantas extra.
B2Nous avons demandé à l'accompagnateur du train de nous apporter des couvertures supplémentaires.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : camarero
Question 1 sur 2
Laquelle de ces options est la manière la plus polie d'attirer l'attention d'un serveur en Espagne ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de *cámara*, signifiant 'chambre' ou 'cabinet'. Un *camarero* était à l'origine une personne (un serviteur ou un accompagnateur) dont le travail était de s'occuper d'une chambre, ce qui s'est naturellement étendu au service des personnes dans les salles à manger et les bars.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'mesero' ou 'camarero' est préférable à utiliser ?
Les deux mots signifient 'serveur'. 'Camarero' est le terme standard en Espagne. 'Mesero' est le terme standard dans la plupart des pays d'Amérique latine. Si vous avez un doute, 'camarero' est généralement compris partout.
Comment désigner une serveuse ?
Vous utilisez la forme féminine du nom : 'la camarera' ou 'la mesera'. En français, on utilise 'la serveuse'.

