Inklingo

mesero

meh-SEH-roh/meˈseɾo/

mesero signifie serveur en espagnol (une personne qui sert des plats et des boissons dans un restaurant).

serveur

Aussi : personnel de salle
NommA1
Latin AmericaSpainArgentina
Un serveur aimable en uniforme tenant un plateau argenté avec un verre de jus et une assiette de nourriture.

📝 En Action

El mesero trae la cuenta.

A1

Le serveur apporte l'addition.

El mesero fue muy amable con nosotros.

A2

Le serveur a été très aimable avec nous.

Le pregunté al mesero si el plato era picante.

B1

J'ai demandé au serveur si le plat était épicé.

Connexions de Mots

Synonymes

  • camarero (serveur (courant en Espagne))
  • mozo (serveur (courant en Argentine et en Uruguay))

Antonymes

Collocations Courantes

  • llamar al meseroappeler le serveur
  • propina para el meseropourboire pour le serveur
  • buen meserobon serveur

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "mesero" en espagnol :

serveur

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : mesero

Question 1 sur 3

Si vous êtes au Mexique et que vous voulez appeler votre serveur, quel mot est le plus approprié ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
mesa(table)Nom
mesera(serveuse)Nom
mesita(petite table)Nom
mesón(auberge ou grande table)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du mot espagnol 'mesa' (table), qui vient du latin 'mensa'. La terminaison '-ero' est ajoutée pour indiquer une personne dont le métier est lié à cet objet.

Première attestation : 16th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: mesa

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'mesero' est utilisé en Espagne ?

Généralement, non. En Espagne, on utilise le mot 'camarero'. 'Mesero' est spécifique à l'Amérique latine.

Quelle est la différence entre 'mesero' et 'mozo' ?

Les deux signifient 'serveur', mais 'mesero' est utilisé au Mexique et en Colombie, tandis que 'mozo' est le terme préféré en Argentine et en Uruguay.

Est-ce impoli d'appeler quelqu'un 'mesero' ?

Ce n'est pas techniquement impoli, mais dans de nombreuses cultures, il est considéré comme plus poli d'utiliser 'joven', 'señor' ou 'señorita' pour attirer leur attention.