Inklingo

Comment dire "serveur" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourserveurest camareroutilisez "camarero" pour désigner un homme qui sert dans un restaurant ou un bar, c'est le terme le plus courant en Espagne.

French → espagnol

camarero

kah-mah-REH-rohkamaˈɾeɾo

nomA1courant
Utilisez "camarero" pour désigner un homme qui sert dans un restaurant ou un bar, c'est le terme le plus courant en Espagne.
Un homme souriant habillé en serveur, portant une chemise blanche et un gilet noir, tenant un plateau argenté avec un plat couvert, debout dans un cadre de restaurant simple.

Exemples

Disculpe, camarero, ¿me trae la cuenta, por favor?

Excusez-moi, monsieur le serveur, pourriez-vous m'apporter l'addition, s'il vous plaît ?

El camarero fue muy atento y nos recomendó un vino excelente.

Le serveur était très attentif et nous a recommandé un excellent vin.

¿Dónde está el camarero? Necesitamos pedir más pan.

Où est le serveur ? Nous devons commander plus de pain.

Accord en genre

N'oubliez pas d'utiliser 'la camarera' pour désigner une serveuse, et 'el camarero' pour un serveur. En français, on utilise 'le serveur' et 'la serveuse'.

Attirer l'attention

Erreur :Utiliser '¡Oye!' (Hé !) pour attirer l'attention du serveur.

Correction : Il est beaucoup plus poli de dire 'Disculpe' (Excusez-moi) ou 'Perdón' (Pardon) avant de dire 'camarero'.

mesero

meh-SEH-rohmeˈseɾo

nomA1courant
Préférez "mesero" pour une personne qui sert des plats et des boissons, particulièrement utilisé en Amérique Latine.
Un serveur aimable en uniforme tenant un plateau argenté avec un verre de jus et une assiette de nourriture.

Exemples

El mesero trae la cuenta.

Le serveur apporte l'addition.

El mesero fue muy amable con nosotros.

Le serveur a été très aimable avec nous.

Le pregunté al mesero si el plato era picante.

J'ai demandé au serveur si le plat était épicé.

Masculin vs. Féminin

Ce mot désigne un serveur masculin. Si vous parlez d'une serveuse, changez le 'o' en 'a' pour obtenir 'mesera'.

Utilisation de l'article défini

En espagnol, il faut presque toujours utiliser 'el' (le) devant 'mesero' pour parler de lui, même si en français on ne dirait pas 'le' dans ce contexte.

Utiliser le mauvais mot en Espagne

Erreur :Appeler un serveur 'mesero' à Madrid.

Correction : Utilisez 'camarero' en Espagne ; 'mesero' est principalement utilisé au Mexique et en Amérique latine.

mozo

MO-soˈmoso

nomA2courant/informel
Employez "mozo" dans un cadre plus informel ou traditionnel pour un serveur dans un restaurant ou un café.
Un serveur dans une chemise blanche et un tablier noir tenant un plateau argenté avec un verre d'eau.

Exemples

¡Mozo! ¿Nos trae la cuenta, por favor?

Serveur ! Pourriez-vous nous apporter l'addition, s'il vous plaît ?

El mozo nos recomendó el vino de la casa.

Le serveur nous a recommandé le vin de la maison.

Trabajó como mozo durante todo el verano para ahorrar dinero.

Il a travaillé comme serveur tout l'été pour économiser de l'argent.

Utilisation comme appel

Dans des pays comme l'Argentine, il est tout à fait poli de dire '¡Mozo!' pour attirer l'attention d'un serveur, alors que dans d'autres endroits, cela peut sembler un peu démodé.

Genre et terminaisons

Ce mot se termine par 'o' car il désigne un serveur masculin. Si le serveur est une femme, on utilise 'moza'.

Confusion régionale

Erreur :Utiliser 'mozo' pour un serveur à Mexico.

Correction : Utilisez 'mesero' au Mexique ; 'mozo' y est souvent utilisé pour un domestique ou un ouvrier d'entretien, ce qui peut prêter à confusion.

servidor

ser-vee-DORser.βiˈðoɾ

nomA2courant/technique
Utilisez "servidor" pour une personne qui sert de la nourriture ou des boissons, ou dans un sens technique pour un système informatique.
Un serveur souriant portant un uniforme et un tablier, équilibrant un plateau portant un plat couvert dans un restaurant.

Exemples

El servidor de la cafetería es muy amable.

Le serveur du café est très aimable.

¿Podría llamar a un servidor para pedir la cuenta?

Pourrais-je appeler un employé de service pour demander l'addition ?

Necesitamos reiniciar el servidor de la oficina para restaurar la red.

Nous devons redémarrer le serveur du bureau pour restaurer le réseau.

Todos nuestros datos están almacenados en un servidor remoto.

Toutes nos données sont stockées sur un serveur distant.

Note sur le genre

Rappelez-vous que 'servidor' est la forme masculine. Si vous faites référence à une femme, le mot devient 'servidora'.

Usage technique

En technologie, 'servidor' est presque toujours la traduction correcte pour 'server' (la machine qui fournit des informations), le distinguant de la personne qui sert.

Confusion entre "camarero" et "mesero"

La principale confusion pour les apprenants réside entre "camarero" et "mesero". Bien que les deux signifient serveur, "camarero" est majoritairement utilisé en Espagne, tandis que "mesero" est plus courant en Amérique Latine. Le contexte géographique est donc clé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.