Comment dire "porteur" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “porteur” est “mozo” — utilisez « mozo » pour désigner une personne dont le métier est de porter des bagages, comme dans un hôtel ou une gare.
mozo
MO-soˈmoso

Exemples
El mozo de equipajes llevó las maletas a la habitación.
Le porteur de bagages a emporté les valises dans la chambre.
Necesitamos un mozo de almacén para descargar el camión.
Nous avons besoin d'un manutentionnaire pour décharger le camion.
El mozo de cuerda ayudaba a la gente con sus bultos en la plaza.
Le porteur aidait les gens avec leurs paquets sur la place.
Professions composées
Vous verrez souvent 'mozo de' suivi d'un lieu (almacén, cuadra) pour décrire un type spécifique de travailleur.
portador
por-ta-DORpoɾtaˈðoɾ

Exemples
El portador de esta carta le explicará todos los detalles.
Le porteur de cette lettre vous expliquera tous les détails.
El portador de esta carta le explicará todo los detalles.
Le porteur de cette lettre vous expliquera tous les détails.
Este cheque es al portador, cualquiera puede cobrarlo.
Ce chèque est payable au porteur ; n'importe qui peut l'encaisser.
Él es un portador sano del virus y no tiene síntomas.
Il est porteur sain du virus et n'a aucun symptôme.
La terminaison '-dor'
Cette terminaison fonctionne comme le suffixe français '-eur'. Elle transforme un verbe (portar - porter) en la personne qui effectue cette action (portador - porteur).
Utilisation de 'al portador'
Lorsqu'on parle d'argent ou de documents, 'al portador' signifie 'à celui qui le détient' plutôt qu'à une personne spécifique.
Opérateurs téléphoniques
Erreur : “Utiliser 'portador' pour une compagnie de téléphone portable (par exemple, Orange).”
Correction : Utilisez 'compagnie' ou 'opérateur' pour les services téléphoniques.
cargador
kar-gah-dorkaɾɣaˈðoɾ

Exemples
Los cargadores están subiendo las cajas al camión.
Les manutentionnaires chargent les boîtes dans le camion.
Contratamos a dos cargadores para ayudarnos con la mudanza.
Nous avons engagé deux porteurs pour nous aider dans le déménagement.
El trabajo de cargador en el puerto es muy cansado.
Travailler comme docker au port est très fatigant.
Personnes et genre
Pour désigner une femme effectuant ce travail, on dirait 'la cargadora'.
botón
Exemples
Llamamos a recepción para que el botón subiera el equipaje.
Nous avons appelé la réception pour que le groom monte les bagages.
transmisor
trans-mee-SORtɾanzmiˈsoɾ

Exemples
El mosquito es el agente transmisor de la malaria.
Le moustique est l'agent transmetteur du paludisme.
El cobre es un excelente material transmisor de electricidad.
Le cuivre est un excellent matériau transmetteur d'électricité.
Es un gen transmisor de una enfermedad hereditaria.
C'est un gène qui transmet une maladie héréditaire.
Accord du genre
Si vous décrivez un nom féminin, le mot devient 'transmisora'. Par exemple : 'la mosca transmisora' (la mouche transmettrice).
Transmisor vs. Transmisible
Erreur : “Dire 'la enfermedad es transmisora'.”
Correction : La maladie est 'transmisible' (qui peut être transmise) ; le moustique est 'transmisor' (celui qui transmet).
tenedor
te-ne-dorteneˈðoɾ

Exemples
El tenedor de la póliza debe firmar aquí.
Le détenteur de la police doit signer ici.
Es el legítimo tenedor de las acciones.
Il est le légitime détenteur des actions.
Dérivé de 'Tener'
Ce sens vient directement du verbe 'tener' (avoir/détenir). La terminaison '-dor' désigne une personne qui accomplit cette action. En français, le suffixe '-eur' a une fonction similaire (ex: 'porteur' de 'porter').
huésped
Exemples
El ratón es el huésped principal de esta enfermedad viral.
La souris est l'hôte principal de cette maladie virale.
Confusion entre « mozo », « botón » et « cargador »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




