Inklingo

Comment dire "gars" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgarsest muchachoutilisez 'muchacho' pour parler d'un jeune homme ou d'un garçon dans un contexte général et neutre.

muchacho🔊A1

Utilisez 'muchacho' pour parler d'un jeune homme ou d'un garçon dans un contexte général et neutre.

En savoir plus →
tipo🔊A2

Employez 'tipo' de manière informelle pour désigner un homme ou un individu dont on ne connaît pas le nom, similaire à 'un type' en français.

En savoir plus →
sujeto🔊A2

Utilisez 'sujeto' pour faire référence à un individu, souvent dans un contexte un peu plus formel ou pour décrire une personne observée, parfois avec une connotation neutre ou légèrement suspecte.

En savoir plus →
pai🔊A2

Utilisez 'pai' comme une forme familière et affectueuse pour parler de son père, similaire à 'papa' en français.

En savoir plus →
mozo🔊B1

Choisissez 'mozo' pour désigner un jeune homme, souvent un serveur dans un restaurant ou un jeune travailleur, avec une nuance de jeunesse et parfois de service.

En savoir plus →
buey🔊B2

Utilisez 'buey' dans un registre très informel et familier, principalement au Mexique, pour interpeller un ami proche, comme 'mec' ou 'pote'. Attention, son sens littéral est 'bœuf'.

En savoir plus →
we🔊B2

Employez 'we' (prononcé 'oué') dans un registre très informel, surtout au Mexique, pour s'adresser à un ami, comme 'mec' ou 'pote'.

En savoir plus →
pelado🔊C1

Utilisez 'pelado' de manière très informelle, surtout en Argentine et en Uruguay, pour parler d'un homme, d'un jeune homme, ou parfois d'un enfant, de manière familière.

En savoir plus →
mae🔊A1

Utilisez 'mae' dans un registre très informel, surtout au Costa Rica, pour parler d'une personne, homme ou femme, de manière très décontractée, comme 'mec' ou 'fille'.

En savoir plus →
French → espagnol

muchacho

moo-CHAH-chohmuˈtʃatʃo

nounA1neutre
Utilisez 'muchacho' pour parler d'un jeune homme ou d'un garçon dans un contexte général et neutre.
Un jeune garçon souriant, âgé d'environ dix ans, avec des cheveux bruns courts, debout dans un champ vert ensoleillé.

Exemples

El muchacho está jugando en el parque.

Le garçon joue dans le parc.

Vi a un grupo de muchachos hablando en la esquina.

J'ai vu un groupe de garçons parler au coin de la rue.

Es un buen muchacho, siempre ayuda a su familia.

C'est un bon gars, il aide toujours sa famille.

Changer la terminaison pour les filles

Ce mot devient 'muchacha' quand vous parlez d'une fille. Le petit mot devant change aussi : 'el muchacho' (le garçon) devient 'la muchacha' (la fille). C'est similaire au français où 'le garçon' devient 'la fille'.

Le mettre au pluriel

Pour parler de plus d'un garçon, ajoutez un '-s' pour former 'muchachos'. Pour un groupe de filles, c'est 'muchachas'. Pour un groupe mixte de garçons et de filles, on utilise la forme masculine : 'los muchachos'. En français, nous utilisons 'les garçons' pour les deux cas, mais en espagnol, le masculin l'emporte sur le féminin dans un groupe mixte.

Utiliser 'Muchacho' pour un homme adulte

Erreur :Llamé al muchacho para que arreglara la tubería.

Correction : Llamé al hombre para que arreglara la tubería. 'Muchacho' fait généralement référence à un garçon, un adolescent ou un très jeune homme. L'utiliser pour un adulte mûr peut sembler étrange ou condescendant, un peu comme si vous disiez 'le jeune homme' ou 'le gamin' en français à un professionnel établi.

tipo

tee-pohˈtipo

nounA2informel
Employez 'tipo' de manière informelle pour désigner un homme ou un individu dont on ne connaît pas le nom, similaire à 'un type' en français.
Un homme décontracté avec un sac à dos appuyé contre un mur de briques, vu de loin.

Exemples

Vi a un tipo extraño en la calle.

J'ai vu un type étrange dans la rue.

¿Conoces a ese tipo de allá?

Tu connais ce mec là-bas ?

El tipo de la tienda fue muy amable.

Le mec du magasin était très gentil.

Ne pas utiliser pour interpeller directement

Erreur :Appeler un inconnu, '¡Oye, tipo!'

Correction : On utilise 'tipo' pour parler *d'un* mec, mais pas pour lui parler directement. Pour attirer l'attention de quelqu'un, vous diriez '¡Oiga !', '¡Perdone !', ou '¡Disculpe !'.

sujeto

soo-HEH-tohsuˈxeto

nounA2neutre/formel
Utilisez 'sujeto' pour faire référence à un individu, souvent dans un contexte un peu plus formel ou pour décrire une personne observée, parfois avec une connotation neutre ou légèrement suspecte.
Une illustration simple d'un homme vêtu de manière décontractée avec une expression amicale debout et regardant devant lui.

Exemples

Vimos a un sujeto sospechoso cerca de la tienda.

Nous avons vu un individu suspect près du magasin.

Ese sujeto siempre llega tarde a las reuniones.

Ce type arrive toujours en retard aux réunions.

La policía está buscando a un sujeto de 40 años.

La police recherche un suspect de 40 ans.

pai

pah-eeˈpai

nounA2familier
Utilisez 'pai' comme une forme familière et affectueuse pour parler de son père, similaire à 'papa' en français.
Un père souriant jouant avec son jeune enfant dans un parc.

Exemples

Mi pai me enseñó a conducir el carro.

Mon papa m'a appris à conduire la voiture.

¿Qué pasó, pai? ¿Todo bien?

Ça va, mec ? Tout va bien ?

Dile a tu pai que lo espero en la esquina.

Dis à ton daron que je l'attends au coin de la rue.

Une forme abrégée

Ce mot est une version raccourcie de 'padre'. Il suit le schéma où les sons du milieu sont supprimés dans un langage rapide et informel, un peu comme 'papa' vient de 'paternel' en français.

Utilisé pour plus que juste les papas

Tout comme 'mec' ou 'frère' en français, vous pouvez l'utiliser pour vous adresser à des amis ou même à des inconnus dans des contextes décontractés, même s'ils ne sont pas votre père.

Ne pas l'utiliser à l'école ou au travail

Erreur :Dire 'Hola, pai' à votre patron.

Correction : Utilisez 'Señor' ou son nom. 'Pai' est strictement réservé aux amis et à la famille dans des environnements très détendus.

mozo

MO-soˈmoso

nounB1neutre
Choisissez 'mozo' pour désigner un jeune homme, souvent un serveur dans un restaurant ou un jeune travailleur, avec une nuance de jeunesse et parfois de service.
Un jeune homme joyeux debout à l'extérieur, portant un simple t-shirt et un jean.

Exemples

Ese mozo es el más fuerte del pueblo.

Ce jeune homme est le plus fort du village.

Se casó cuando todavía era un mozo.

Il s'est marié alors qu'il était encore un jeune homme.

Los mozos del barrio suelen jugar fútbol aquí.

Les jeunes du quartier jouent habituellement au football ici.

Usage comme adjectif

Bien qu'il s'agisse généralement d'un nom, 'mozo' peut parfois agir comme une description (adjectif) signifiant 'jeune', bien que cela se trouve principalement dans les livres anciens.

Beau vs. Serveur

Erreur :Penser que 'buen mozo' signifie 'un bon serveur'.

Correction : Dans la plupart des pays d'Amérique latine, 'buen mozo' signifie spécifiquement 'beau'. Pour dire qu'un serveur est bon dans son travail, dites 'un buen mesero' ou 'un buen mozo' (mais le contexte doit être clair).

buey

bwaybwej

nounB2très informel
Utilisez 'buey' dans un registre très informel et familier, principalement au Mexique, pour interpeller un ami proche, comme 'mec' ou 'pote'. Attention, son sens littéral est 'bœuf'.
Deux jeunes hommes en vêtements décontractés riant et discutant ensemble en amis.

Exemples

¡Qué onda, buey! ¿Cómo estás?

Salut, mec ! Comment ça va ?

Ese buey no sabe de lo que está hablando.

Ce gars ne sait pas de quoi il parle.

No seas buey, ¡apúrate o vamos a llegar tarde!

Ne sois pas une andouille, dépêche-toi ou nous serons en retard !

La variation 'Güey'

Dans les SMS modernes et l'écriture informelle, vous verrez presque toujours cette orthographe 'güey' ou même 'wey'. 'Buey' est l'orthographe originale du dictionnaire.

Pas seulement pour les hommes

Bien qu'il soit techniquement masculin, les jeunes au Mexique l'utilisent souvent pour s'adresser aussi à des amies.

À utiliser avec prudence

Erreur :Utiliser 'buey' avec un professeur ou un patron.

Correction : C'est strictement informel. Utilisez-le uniquement avec des personnes de votre âge ou des amis proches pour éviter d'être irrespectueux.

we

waywe

nounB2très informel
Employez 'we' (prononcé 'oué') dans un registre très informel, surtout au Mexique, pour s'adresser à un ami, comme 'mec' ou 'pote'.
Deux jeunes hommes en tenue décontractée se donnant une tape amicale.

Exemples

¡Qué onda, we! ¿Cómo has estado?

Salut, mec ! Comment vas-tu ?

Ese we de allá es el hermano de Diego.

Ce gars là-bas est le frère de Diego.

No te preocupes, we, yo te ayudo.

T'inquiète pas, mec, je t'aide.

Orthographe abrégée

'We' est la version abrégée de 'güey'. Il est utilisé presque exclusivement à l'écrit, comme sur WhatsApp ou Instagram, pour gagner du temps.

Usage genré

Bien qu'originellement masculin, les jeunes au Mexique l'utilisent souvent pour s'adresser à des amis, hommes ou femmes, dans des groupes très décontractés.

Confusion avec l'anglais

Erreur :Utiliser 'we' pour dire 'nosotros' dans une phrase espagnole.

Correction : En espagnol, 'we' est toujours un argot pour 'mec'. Si vous voulez dire 'nous', utilisez 'nosotros'.

Contexte social inapproprié

Erreur :Utiliser 'we' avec un professeur ou un patron.

Correction : C'est très informel. Utilisez-le uniquement avec des amis proches de votre âge.

pelado

peh-LAH-dohpeˈlaðo

nounC1très informel
Utilisez 'pelado' de manière très informelle, surtout en Argentine et en Uruguay, pour parler d'un homme, d'un jeune homme, ou parfois d'un enfant, de manière familière.
Un jeune garçon souriant portant une chemise à rayures et une casquette de baseball.

Exemples

Ese pelado es muy inteligente.

Ce gamin est très intelligent.

Había un grupo de pelados en la esquina.

Il y avait un groupe de gars dans le coin.

mae

mah-ehmae

nounA1très informel
Utilisez 'mae' dans un registre très informel, surtout au Costa Rica, pour parler d'une personne, homme ou femme, de manière très décontractée, comme 'mec' ou 'fille'.
Deux jeunes amis masculins en tenue décontractée se donnent une tape amicale dans un parc.

Exemples

Ese mae es muy buena gente.

Ce gars est une personne très gentille.

¿Qué pasó, mae?

Qu'est-ce qui s'est passé, mec ?

Había un mae vendiendo comida en la esquina.

Il y avait un gars qui vendait de la nourriture au coin de la rue.

Utiliser 'Mae' pour tout le monde

Bien qu'originellement masculin, les jeunes Costaricains utilisent souvent 'la mae' pour désigner une fille, bien que 'el mae' soit le standard par défaut pour un garçon. En français, on utilise 'mec' ou 'gars' de manière assez similaire pour les deux genres dans un contexte informel, bien que 'fille' ou 'meuf' soient plus spécifiques.

Le 'Remplissage Amical'

Ce mot agit souvent comme une 'virgule' dans la conversation. Il ne signifie pas toujours 'mec' ; parfois, c'est juste un son utilisé pour maintenir la conversation fluide. En français, des mots comme 'quoi', 'genre' ou même un simple silence peuvent remplir cette fonction.

Trop de familiarité

Erreur :Utiliser 'mae' lors d'un entretien d'embauche ou avec un médecin.

Correction : Utilisez-le uniquement avec des amis ou des personnes de votre âge. L'utiliser dans des contextes formels peut sembler irrespectueux. En français, cela équivaut à utiliser 'mec' ou 'gars' avec votre supérieur hiérarchique ou une personne âgée que vous ne connaissez pas bien.

Ne pas confondre les vocatifs informels

La principale confusion réside entre les termes très informels comme 'buey', 'we' et 'mae', qui sont des vocatifs utilisés entre amis dans des régions spécifiques (Mexique, Costa Rica). Les utiliser hors de ce contexte ou dans une situation formelle serait inapproprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.