Comment dire "type" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “type” est “tipo” — utilisez "tipo" pour désigner une catégorie, une classification générale ou un genre, comme dans "quel type de musique". Il peut aussi faire référence à un individu de manière informelle..
tipo
/tee-poh//ˈtipo/

Exemples
¿Qué tipo de comida te gusta?
Quel type de nourriture aimes-tu ?
No me gusta este tipo de película.
Je n'aime pas ce genre de film.
Hay muchos tipos de animales en la selva.
Il y a beaucoup de types d'animaux dans la jungle.
Vi a un tipo extraño en la calle.
J'ai vu un type étrange dans la rue.
Utilisation de 'Tipo De'
Pour demander 'quel genre de... ?', on dit '¿qué tipo de...?'. Le mot après 'de' n'a généralement pas besoin de 'un' ou 'una'. Par exemple, 'un tipo de coche' (un type de voiture).
Ne pas utiliser pour interpeller directement
Erreur : “Appeler un inconnu, '¡Oye, tipo!'”
Correction : On utilise 'tipo' pour parler *d'un* mec, mais pas pour lui parler directement. Pour attirer l'attention de quelqu'un, vous diriez '¡Oiga !', '¡Perdone !', ou '¡Disculpe !'.
tipo
/tee-poh//ˈtipo/

Exemples
El banco central subió el tipo de interés.
La banque centrale a augmenté le taux d'intérêt.
¿Qué tipo de comida te gusta?
Quel type de nourriture aimes-tu ?
No me gusta este tipo de película.
Je n'aime pas ce genre de film.
Hay muchos tipos de animales en la selva.
Il y a beaucoup de types d'animaux dans la jungle.
Utilisation de 'Tipo De'
Pour demander 'quel genre de... ?', on dit '¿qué tipo de...?'. Le mot après 'de' n'a généralement pas besoin de 'un' ou 'una'. Par exemple, 'un tipo de coche' (un type de voiture).
Ne pas utiliser pour interpeller directement
Erreur : “Appeler un inconnu, '¡Oye, tipo!'”
Correction : On utilise 'tipo' pour parler *d'un* mec, mais pas pour lui parler directement. Pour attirer l'attention de quelqu'un, vous diriez '¡Oiga !', '¡Perdone !', ou '¡Disculpe !'.
tipo
/tee-poh//ˈtipo/

Exemples
Vi a un tipo extraño en la calle.
J'ai vu un type étrange dans la rue.
¿Qué tipo de comida te gusta?
Quel type de nourriture aimes-tu ?
No me gusta este tipo de película.
Je n'aime pas ce genre de film.
Hay muchos tipos de animales en la selva.
Il y a beaucoup de types d'animaux dans la jungle.
Utilisation de 'Tipo De'
Pour demander 'quel genre de... ?', on dit '¿qué tipo de...?'. Le mot après 'de' n'a généralement pas besoin de 'un' ou 'una'. Par exemple, 'un tipo de coche' (un type de voiture).
Ne pas utiliser pour interpeller directement
Erreur : “Appeler un inconnu, '¡Oye, tipo!'”
Correction : On utilise 'tipo' pour parler *d'un* mec, mais pas pour lui parler directement. Pour attirer l'attention de quelqu'un, vous diriez '¡Oiga !', '¡Perdone !', ou '¡Disculpe !'.
clase
/KLAH-seh//ˈklase/

Exemples
¿Qué clase de música te gusta?
Quel genre de musique aimes-tu ?
Este restaurante tiene toda clase de comida.
Ce restaurant a toutes sortes de plats.
Nunca he visto un animal de esa clase.
Je n'ai jamais vu un animal de ce type.
Confondre avec 'Tipo'
Erreur : “Penser que 'clase' et 'tipo' sont parfaitement interchangeables.”
Correction : Ils sont très proches ! 'Tipo' est un peu plus courant dans le langage décontracté ('¿Qué tipo de...'). 'Clase' peut sembler légèrement plus formel mais est parfaitement correct et compris partout. Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre dans la plupart des cas.
grupo
/GROO-poh//ˈɡɾupo/

Exemples
La empresa se divide en varios grupos de trabajo.
L'entreprise est divisée en plusieurs groupes de travail.
Este es el grupo sanguíneo más raro.
C'est le groupe sanguin le plus rare.
El profesor dividió la clase en dos grupos para el debate.
Le professeur a divisé la classe en deux groupes pour le débat.
tío
Exemples
Oye, tío, ¿qué hora es?
Hé mec, quelle heure est-il ?
especie
/es-PEH-syeh//esˈpe.sje/

Exemples
En el parque vi una especie de pájaro que no conocía.
Dans le parc, j'ai vu une sorte d'oiseau que je ne connaissais pas.
Siento una especie de alegría y nervios al mismo tiempo.
Je ressens une sorte de joie et de nervosité en même temps.
¿Qué especie de problemas tienes?
Quel genre de problèmes avez-vous ?
Toujours Féminin : 'La Especie'
Peu importe ce dont vous parlez, le mot 'especie' lui-même est toujours féminin. Vous direz donc toujours 'una especie de...' ou 'la especie', jamais 'un especie'.
'Especie' vs. 'Especia'
Erreur : “Me encanta la comida con muchas especies.”
Correction : Me encanta la comida con muchas especias. 'Especie' signifie genre/type, tandis que 'especia' (généralement au pluriel, 'especias') signifie 'épice'.
sujeto
soo-HEH-toh/suˈxeto/

Exemples
Vimos a un sujeto sospechoso cerca de la tienda.
Nous avons vu un individu suspect près du magasin.
Ese sujeto siempre llega tarde a las reuniones.
Ce type arrive toujours en retard aux réunions.
La policía está buscando a un sujeto de 40 años.
La police recherche un suspect de 40 ans.
individuo
in-dee-VEE-dwo/in.diˈβi.ðwo/

Exemples
¿Quién es ese individuo que está mirando por la ventana?
Qui est ce type qui regarde par la fenêtre ?
Llamaron a la policía por un individuo sospechoso en la calle.
Ils ont appelé la police à propos d'un personnage suspect dans la rue.
pájaro
Exemples
No confíes en él, es un pájaro de cuidado.
Ne lui fais pas confiance, c'est un type louche/suspect.
género
Exemples
En español, cada sustantivo tiene un género: masculino o femenino.
En espagnol, chaque nom possède un genre : masculin ou féminin.
muchacho
/moo-CHAH-choh//muˈtʃatʃo/

Exemples
El muchacho está jugando en el parque.
Le garçon joue dans le parc.
Vi a un grupo de muchachos hablando en la esquina.
J'ai vu un groupe de garçons parler au coin de la rue.
Es un buen muchacho, siempre ayuda a su familia.
C'est un bon gars, il aide toujours sa famille.
Changer la terminaison pour les filles
Ce mot devient 'muchacha' quand vous parlez d'une fille. Le petit mot devant change aussi : 'el muchacho' (le garçon) devient 'la muchacha' (la fille). C'est similaire au français où 'le garçon' devient 'la fille'.
Le mettre au pluriel
Pour parler de plus d'un garçon, ajoutez un '-s' pour former 'muchachos'. Pour un groupe de filles, c'est 'muchachas'. Pour un groupe mixte de garçons et de filles, on utilise la forme masculine : 'los muchachos'. En français, nous utilisons 'les garçons' pour les deux cas, mais en espagnol, le masculin l'emporte sur le féminin dans un groupe mixte.
Utiliser 'Muchacho' pour un homme adulte
Erreur : “Llamé al muchacho para que arreglara la tubería.”
Correction : Llamé al hombre para que arreglara la tubería. 'Muchacho' fait généralement référence à un garçon, un adolescent ou un très jeune homme. L'utiliser pour un adulte mûr peut sembler étrange ou condescendant, un peu comme si vous disiez 'le jeune homme' ou 'le gamin' en français à un professionnel établi.
Confusion entre "tipo" et "clase"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






