Inklingo

Comment dire "andouille" en espagnol

French → espagnol

buey

bwaybwej

nomB2informel
Utilisez "buey" pour tutoyer familièrement un ami, souvent dans un contexte informel et un peu rude, similaire à "mec" ou "gars" en français.
Deux jeunes hommes en vêtements décontractés riant et discutant ensemble en amis.

Exemples

¡Qué onda, buey! ¿Cómo estás?

Salut, mec ! Comment ça va ?

Ese buey no sabe de lo que está hablando.

Ce gars ne sait pas de quoi il parle.

No seas buey, ¡apúrate o vamos a llegar tarde!

Ne sois pas une andouille, dépêche-toi ou nous serons en retard !

La variation 'Güey'

Dans les SMS modernes et l'écriture informelle, vous verrez presque toujours cette orthographe 'güey' ou même 'wey'. 'Buey' est l'orthographe originale du dictionnaire.

Pas seulement pour les hommes

Bien qu'il soit techniquement masculin, les jeunes au Mexique l'utilisent souvent pour s'adresser aussi à des amies.

À utiliser avec prudence

Erreur :Utiliser 'buey' avec un professeur ou un patron.

Correction : C'est strictement informel. Utilisez-le uniquement avec des personnes de votre âge ou des amis proches pour éviter d'être irrespectueux.

melón

nomB1informel
Choisissez "melón" pour qualifier quelqu'un de sot ou d'idiot de manière affectueuse ou légèrement moqueuse, pour lui signaler une erreur ou une maladresse.

Exemples

¡No seas melón! La llave gira hacia el otro lado.

Ne sois pas idiot ! La clé tourne dans l'autre sens.

Confondre "buey" et "melón"

La confusion principale réside entre l'usage amical et familier de "buey" pour interpeller quelqu'un, et l'usage de "melón" pour le qualifier d'idiot. "Buey" est une apostrophe, "melón" est une critique (même légère).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.