cicatriz
see-kah-TREES
/sikaˈtɾis/
Une 'cicatriz' est souvent une marque physique laissée par une blessure guérie, comme cette cicatrice sur la peau.
cicatriz(Nom)
cicatrice
?marque physique laissée par une blessure guérie
cicatrice
?medical/formal term
📝 En Action
Tiene una cicatriz grande en el codo por una caída de niño.
B1Il a une grande cicatrice sur le coude à cause d'une chute d'enfant.
La crema ayuda a que la cicatriz se vea menos.
B2La crème aide à ce que la cicatrice soit moins visible.
Después de la operación, solo quedó una pequeña cicatriz.
B1Après l'opération, seule une petite cicatrice est restée.
💡 Points de grammaire
Nom Féminin se Terminant par -Z
Bien que de nombreux noms espagnols se terminant par -z soient masculins, 'cicatriz' est féminin. N'oubliez pas d'utiliser 'la' ou 'una' avec : 'la cicatriz'. Contrairement au français où les noms se terminant par -ce sont souvent féminins (ex: la glace), cette règle n'est pas systématique en espagnol.
❌ Erreurs Courantes
Confusion de Genre
Erreur : “El cicatriz”
Correction : La cicatriz. Ce mot est toujours féminin. En français, 'cicatrice' est aussi féminin, ce qui devrait faciliter la mémorisation.
⭐ Conseils d''utilisation
Verbe Associé
Le verbe le plus courant utilisé avec 'cicatriz' est 'dejar' (laisser) : 'La herida dejó una cicatriz' (La blessure a laissé une cicatrice). Cela correspond bien à l'usage français 'laisser une cicatrice'.

Le mot 'cicatriz' peut aussi faire référence à une 'cicatrice émotionnelle' ou un traumatisme psychologique durable, symbolisé ici par un cœur réparé.
cicatriz(Nom)
cicatrice émotionnelle
?traumatisme psychologique durable ou souvenir douloureux
traumatisme durable
?a permanent mark of suffering
📝 En Action
La pérdida de su madre le dejó una cicatriz profunda en el alma.
C1La perte de sa mère lui a laissé une cicatrice profonde dans l'âme.
Esa traición fue una cicatriz que nunca sanó completamente.
C1Cette trahison fut une cicatrice qui ne guérit jamais complètement.
💡 Points de grammaire
Usage Figuré
Comme en français, 'cicatriz' est souvent utilisé métaphoriquement pour décrire des dommages émotionnels permanents ou un souvenir douloureux persistant. Le concept est très similaire à l'usage du mot 'cicatrice' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Adjectifs de Profondeur
Lors de l'utilisation de ce sens figuré, associez-le à des adjectifs comme 'profunda' (profond), 'dolorosa' (douloureux) ou 'permanente' (permanent) pour souligner l'effet durable, tout comme en français.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cicatriz
Question 1 sur 2
¿Cuál es el mejor sinónimo para 'cicatriz' en un contexto emocional?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Is 'cicatriz' used only for serious wounds?
Non, 'cicatriz' peut désigner toute marque laissée après la guérison, d'une coupure mineure à une incision chirurgicale majeure. Il est également très couramment utilisé pour parler de blessures émotionnelles ou psychologiques.
How do I say 'to scar' in Spanish?
Le verbe est 'cicatrizar'. Par exemple, 'La herida va a cicatrizar pronto' (La blessure va bientôt cicatriser/se refermer).