comience
“comience” signifie “commencez” en espagnol (lorsque vous donnez un ordre formel (Usted)).
commencez, commence
Aussi : puisse commencer
📝 En Action
Por favor, **comience** la reunión a tiempo.
A2S'il vous plaît, **commencez** la réunion à l'heure.
Necesito que él **comience** a estudiar para el examen.
B1J'ai besoin qu'il **commence** à étudier pour l'examen.
Ojalá que la película no **comience** tarde.
B1J'espère que le film ne **commence** pas en retard.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "comience" en espagnol :
puisse commencer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : comience
Question 1 sur 2
Lequel de ces énoncés utilise correctement 'comience' comme ordre formel ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin vulgaire *cominitiāre, une combinaison du préfixe *com-* (avec, ensemble) et *initiāre* (commencer). La racine est partagée avec le mot français 'commencer'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'comience' est la même chose que 'comienza' ?
Non. Les deux signifient 'commence/démarre', mais ils sont utilisés dans des situations différentes. 'Comienza' est la forme régulière au présent (ex: 'El tren comienza ahora'). 'Comience' est la forme spéciale utilisée pour les souhaits, les doutes et les ordres formels (ex: 'Espero que **comience** pronto').
Si je veux dire à un ami de commencer, dois-je utiliser 'comience' ?
Non, 'comience' est réservé aux situations formelles ou lorsque vous vous adressez à quelqu'un avec 'Usted'. Pour un ami (Tú), vous devez utiliser l'ordre informel : '¡Comienza !'