contenedor
“contenedor” signifie “bac” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
bac, benne
Aussi : réceptacle à déchets
📝 En Action
Tienes que tirar el cartón en el contenedor azul.
A2Tu dois jeter le carton dans le bac de recyclage bleu.
Los trabajadores vaciaron el contenedor de basura esta mañana.
B1Les ouvriers ont vidé la benne à ordures ce matin.
conteneur maritime
Aussi : conteneur de fret
📝 En Action
Las mercancías llegaron al puerto dentro de un contenedor de veinte pies.
B1Les marchandises sont arrivées au port à l'intérieur d'un conteneur maritime de vingt pieds.
Necesitamos alquilar varios contenedores para la mudanza internacional.
B2Nous devons louer plusieurs conteneurs pour le déménagement international.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : contenedor
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'contenedor' pour signifier une grande poubelle ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
'Contenedor' vient directement du verbe espagnol 'contener' (contenir ou retenir). La terminaison '-dor' est un suffixe fonctionnel qui signifie 'la chose qui accomplit l'action', donc 'contenedor' est littéralement 'la chose qui contient'. Le verbe racine 'contener' vient du latin 'continere', signifiant 'tenir ensemble'. En français, la formation est similaire avec 'contenir' menant à 'conteneur'.
Première attestation : 15th century (as a general concept), but its modern use for large industrial boxes is much more recent (20th century).
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'contenedor' est utilisé pour les petits récipients ménagers, comme les boîtes Tupperware ?
Généralement non. Pour les petits récipients de cuisine, les hispanophones utilisent plutôt 'recipiente' ou 'táper' (dérivé de Tupperware). 'Contenedor' est réservé aux grands bacs, industriels ou publics.
Pourquoi est-ce toujours masculin (el contenedor) ?
En espagnol, les noms qui se terminent par le suffixe '-dor' et désignent un outil ou un objet (comme 'secador' ou 'ascensor') sont presque toujours masculins, c'est pourquoi on dit 'el contenedor'. C'est une règle de genre assez fiable en espagnol pour ces suffixes.

