contribución
“contribución” signifie “contribution” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
contribution
Aussi : apport, don
📝 En Action
Tu contribución al proyecto fue muy importante.
A2Votre contribution au projet a été très importante.
Agradecemos su contribución generosa a nuestra fundación.
B1Nous apprécions votre don généreux à notre fondation.
Hizo una contribución significativa a la ciencia moderna.
B2Il a apporté une contribution significative à la science moderne.
taxe foncière
Aussi : redevance, cotisation
📝 En Action
Tengo que pagar la contribución de la casa este mes.
B2Je dois payer la taxe foncière sur la maison ce mois-ci.
El ayuntamiento ha subido las contribuciones territoriales.
C1Le conseil municipal a augmenté les taxes foncières locales.
La contribución es obligatoria para todos los vecinos.
B2La redevance est obligatoire pour tous les résidents.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "contribución" en espagnol :
taxe foncière→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : contribución
Question 1 sur 3
Laquelle de ces options est la manière correcte de dire 'la contribution' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'contributio', qui vient de 'tribuere' signifiant 'assigner ou donner'. Le préfixe 'con-' signifie 'ensemble', donc cela signifie littéralement 'donner ensemble'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'contribución' est la même chose que 'impuesto' ?
Pas exactement. 'Impuesto' est le mot général pour tout impôt. 'Contribución' est un type de paiement qui procure généralement un avantage spécifique ou fait référence à des taxes foncières/locales.
Pourquoi l'accent disparaît-il au pluriel ?
Les règles espagnoles disent que si un mot se termine par 'n' et que l'accent tonique est sur la dernière syllabe (comme contribución), il a besoin d'un accent. Quand vous ajoutez 'es', l'accent tonique reste sur le même son mais ce n'est plus la dernière syllabe, donc l'accent n'est plus nécessaire !
Puis-je utiliser 'contribución' pour signifier un 'commentaire' lors d'une réunion ?
Oui ! Vous pouvez dire 'Gracias por tu contribución' (Merci pour ta contribution/ton commentaire) si quelqu'un partage une idée utile.

