coquetear
“coquetear” signifie “flirter” en espagnol (interaction romantique ou ludique).
flirter
Aussi : jouer avec, effleurer
📝 En Action
Ella siempre coquetea con el camarero para conseguir bebidas gratis.
B1Elle flirte toujours avec le serveur pour obtenir des boissons gratuites.
Juan está coqueteando con la idea de dejar su trabajo.
B2Juan joue avec l'idée de quitter son emploi.
No te tomes en serio sus palabras; solo le gusta coquetear.
B1Ne prends pas ses paroles au sérieux ; il aime juste flirter.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : coquetear
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Il flirte avec elle' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Emprunté au français 'coqueter', qui signifiait à l'origine 'se pavaner comme un coq' (de 'coq').
Première attestation : 18th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Coquetear' s'utilise-t-il uniquement dans des situations romantiques ?
Non ! Bien qu'il fasse généralement référence à un intérêt romantique, vous pouvez également l'utiliser pour dire que vous envisagez brièvement une idée ou que vous 'effleurez' un hobby.
Quelle est la différence entre 'coquetear' et 'flirtear' ?
Ils signifient la même chose. 'Flirtear' est un 'anglicisme' (un mot emprunté à l'anglais 'flirt'), tandis que 'coquetear' est le mot espagnol plus traditionnel.
'Coqueta' est-il une insulte ?
Pas vraiment. Il décrit quelqu'un qui aime flirter ou qui fait beaucoup d'efforts dans son apparence pour être attirant. C'est souvent utilisé de manière ludique.