cristo
“cristo” signifie “Christ” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
Christ
Aussi : crucifix
📝 En Action
El cristo de la iglesia es de madera antigua.
A2Le crucifix de l'église est fait de bois ancien.
La vida de Cristo es estudiada por millones.
B1La vie du Christ est étudiée par des millions de personnes.
Mon Dieu !
Aussi : Zut !, Nom d'un chien !
📝 En Action
¡Cristo, qué susto me has dado!
B1Jeez, tu m'as fait une peur bleue !
¡Ay, cristo! Me he golpeado el dedo.
B1Oh, Zut ! Je me suis cogné le doigt.
un énorme bazar
Aussi : un problème difficile
📝 En Action
Armaste un cristo en la cocina con toda esa harina.
B2Tu as mis un bazar épouvantable dans la cuisine avec toute cette farine.
Explicar la situación fue un cristo; tardamos horas.
C1Expliquer la situation était un vrai casse-tête ; cela nous a pris des heures.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cristo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'cristo' pour exprimer la frustration ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement du latin *Christus*, qui vient lui-même du grec *Khristós*, signifiant 'l'oint'. C'est un titre, pas un prénom.
Première attestation : 4th century (in early Latin texts)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Le mot 'cristo' est-il utilisé avec la même fréquence et le même sens dans toutes les régions hispanophones ?
Le sens religieux est universel. Cependant, l'interjection informelle ('¡Cristo !') et l'usage idiomatique signifiant 'désordre' ('armar un cristo') sont généralement plus fréquents et acceptés en Espagne que dans certaines parties de l'Amérique latine, où des mots similaires pourraient être préférés.
Le mot 'cristo' est-il considéré comme un juron ?
Cela dépend fortement du contexte. Lorsqu'il est utilisé comme interjection pour exprimer l'agacement, il frôle l'obscénité ou le langage fort pour certaines personnes, en particulier celles qui sont religieuses. Il vaut mieux le réserver aux contextes informels.


