cuidaré
“cuidaré” signifie “Je prendrai soin de” en espagnol (action future/promesse).
Je prendrai soin de, Je veillerai sur
Aussi : Je garderai
📝 En Action
No te preocupes, yo cuidaré de tu perro mientras estás de viaje.
A1Ne t'inquiète pas, je prendrai soin de ton chien pendant ton voyage.
Cuidaré mi salud comiendo mejor a partir de mañana.
A2Je veillerai sur ma santé en mangeant mieux à partir de demain.
Cuidaré cada detalle para que la fiesta sea perfecta.
B1Je prendrai soin de chaque détail pour que la fête soit parfaite.
🔄 Conjugaisons
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cuidaré
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'cuidaré' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'cuidar' vient du verbe latin *cogitare*, qui signifiait à l'origine 'penser' ou 'considérer'. Avec le temps, son sens a évolué en espagnol pour signifier 'faire attention à' et finalement 'prendre soin de' ou 'veiller sur'.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'cuidaré' nécessite le pronom 'yo' ?
Non, l'espagnol omet souvent le pronom sujet. Puisque 'cuidaré' signifie uniquement 'Je prendrai soin de', vous pouvez simplement dire 'Cuidaré la casa' (Je prendrai soin de la maison) sans 'yo'.
Quelle est la différence entre 'cuidar' et 'atender' ?
'Cuidar' signifie fournir des soins soutenus, une protection ou un entretien (comme s'occuper d'un enfant ou d'un jardin). 'Atender' signifie s'occuper de, assister ou servir quelqu'un (comme servir un client ou répondre à une demande).