dejará
“dejará” signifie “laissera” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
laissera, permettra
Aussi : abandonnera l'idée de
📝 En Action
Ella dejará el paquete en la puerta mañana.
A2Elle laissera le colis à la porte demain.
Usted dejará de preocuparse cuando vea los resultados.
B1Vous (formel) cesserez de vous inquiéter lorsque vous verrez les résultats.
Si no estudias, el profesor no te dejará pasar la clase.
B1Si vous ne révisez pas, le professeur ne vous laissera pas réussir le cours.
permettra, laissera
Aussi : donnera la possibilité
📝 En Action
Mi madre no me dejará ir a la fiesta si no termino mis tareas.
B1Ma mère ne me laissera pas aller à la fête si je ne finis pas mes tâches.
La nueva ley dejará a los ciudadanos votar a los 16 años.
B2La nouvelle loi permettra aux citoyens de voter à 16 ans.
cessera, arrêtera
Aussi : abandonnera
📝 En Action
El doctor le dijo que dejará de beber café.
B1Le docteur lui a dit qu'il arrêtera de boire du café.
La empresa dejará de producir ese modelo el próximo año.
B2L'entreprise cessera de produire ce modèle l'année prochaine.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dejará
Question 1 sur 2
Quel sens de 'dejará' est utilisé ici : 'El clima no dejará salir a los niños hoy.'
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'dejar' vient du verbe latin *laxāre*, qui signifiait 'détendre' ou 'relâcher'. Avec le temps, ce concept de 'relâchement' a évolué vers 'lâcher' ou 'laisser derrière soi'.
Première attestation : Around the 10th century in early Spanish texts.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'dejará' se prononce différemment de 'dejara' ?
Oui, absolument ! 'Dejará' (futur simple) a l'accent tonique sur la dernière syllabe, grâce à l'accent écrit (de-ja-RÁ). 'Dejara' (imparfait du subjonctif) a l'accent tonique sur la syllabe du milieu (de-JÁ-ra).
Est-ce que 'dejará' se réfère toujours au futur ?
Généralement, oui. C'est le futur simple. Cependant, parfois dans un langage très informel, les hispanophones utilisent le futur pour exprimer une probabilité dans le présent, comme '¿Quién será?' (Je me demande qui c'est / Qui cela pourrait-il être ?).


