derrocar
“derrocar” signifie “renverser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
renverser
Aussi : évincer, faire tomber
📝 En Action
El pueblo se unió para derrocar al dictador.
B1Le peuple s'est uni pour renverser le dictateur.
Fue un plan arriesgado para derrocar el gobierno actual.
B2C'était un plan risqué pour renverser le gouvernement actuel.
Lograron derrocar al régimen tras meses de protestas.
C1Ils ont réussi à évincer le régime après des mois de manifestations.
détrôner
Aussi : faire tomber
📝 En Action
Nadie ha podido derrocar al campeón de ajedrez.
B2Personne n'a pu détrôner le champion d'échecs.
La nueva empresa busca derrocar al líder del mercado.
C1La nouvelle entreprise cherche à faire tomber le leader du marché.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : derrocar
Question 1 sur 3
Laquelle de ces formes est la forme correcte à la première personne du singulier au passé simple ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe 'de-' (signifiant de haut en bas) et du mot 'roca' (rocher). Il signifiait à l'origine jeter quelqu'un d'un endroit rocheux élevé, comme un château ou une falaise.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'derrocar' et 'derrotar' ?
'Derrotar' signifie gagner une bataille ou un jeu. 'Derrocar' signifie réellement destituer quelqu'un de son siège de pouvoir ou de sa fonction.
Pourquoi dit-on 'derroqué' et non 'derrocé' ?
Les règles d'orthographe espagnoles exigent 'qu' pour conserver le son dur 'K'. Si vous écriviez 'derrocé', cela sonnerait comme 'derro-SÉ'.
Est-ce que 'derrocar' est utilisé dans la conversation de tous les jours ?
Pas vraiment. On le trouve principalement dans les reportages sur la politique, les leçons d'histoire ou les commentaires sportifs dramatiques.

