detestar
“detestar” signifie “détester” en espagnol (ne pas aimer intensément).
détester, haïr
Aussi : avoir en horreur, abhorrer
📝 En Action
Detesto el olor del tabaco.
A2Je déteste l'odeur du tabac.
Ella detesta llegar tarde a las citas.
B1Elle déteste arriver en retard aux rendez-vous.
Detesto que me interrumpan cuando estoy trabajando.
B2Je déteste être interrompu quand je travaille.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : detestar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'Je déteste le froid' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin 'detestari', qui signifiait à l'origine 'maudire en appelant un témoin'. Il vient de 'de-' (vers le bas/contre) et 'testari' (témoigner).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'detestar' est plus fort que 'odiar' ?
En général, 'odiar' est plus courant pour 'haïr' dans un sens personnel ou général, tandis que 'detestar' implique souvent un dégoût plus intellectuel ou physique, mais ils sont très proches en intensité.
'Detestar' a-t-il des formes irrégulières ?
Non, c'est un verbe en '-ar' parfaitement régulier. Il suit les mêmes schémas que 'hablar' ou 'cantar'.
Puis-je utiliser 'detestar' pour la nourriture ?
Oui ! Il est très courant de l'utiliser lorsque vous ne supportez vraiment pas le goût de quelque chose.