difícilmente
“difícilmente” signifie “peu probable” en espagnol (exprimant qu'il est peu probable que quelque chose se produise).
peu probable
Aussi : difficilement, avec peine
📝 En Action
Difícilmente llegará a tiempo con este tráfico.
B1Il arrivera difficilement à l'heure avec ce trafic.
Difícilmente puedo creer lo que me estás contando.
B2Je peux à peine croire ce que tu me racontes.
El abuelo camina difícilmente después de la operación.
A2Papi marche avec difficulté après l'opération.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : difícilmente
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'Il est peu probable qu'elle gagne' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Formé en combinant l'adjectif 'difícil' (du latin 'difficilis', signifiant 'pas facile') avec le suffixe '-mente' (du latin 'mente', signifiant 'avec un esprit' ou 'd'une manière').
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'difícilmente' signifie toujours 'peu probable' ?
Non, cela peut aussi décrire la manière dont une action est effectuée (avec difficulté) ou signifier 'à peine/rarement'. Le contexte vous indique lequel !
Est-ce plus formel que de dire 'con dificultad' ?
Oui, 'difícilmente' sonne un peu plus soigné et est très courant à l'écrit, tandis que 'con dificultad' est très courant dans le langage de tous les jours.
Puis-je utiliser 'difícilmente' pour dire 'à peine' comme dans 'Je le connais à peine' ?
Oui ! Vous pouvez dire 'Difícilmente lo conozco', bien que l'utilisation de 'apenas' (rarement) soit plus courante pour ce sens spécifique.