difícilmente
“difícilmente” signifie “peu probable” en espagnol (exprimant qu'il est peu probable que quelque chose se produise).
peu probableAussi : difficilement, avec peine

📝 En Action
Difícilmente llegará a tiempo con este tráfico.
B1Il arrivera difficilement à l'heure avec ce trafic.
Difícilmente puedo creer lo que me estás contando.
B2Je peux à peine croire ce que tu me racontes.
El abuelo camina difícilmente después de la operación.
A2Papi marche avec difficulté après l'opération.
Connexions de Mots
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "difícilmente" en espagnol :
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : difícilmente
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie 'Il est peu probable qu'elle gagne' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie
Formé en combinant l'adjectif 'difícil' (du latin 'difficilis', signifiant 'pas facile') avec le suffixe '-mente' (du latin 'mente', signifiant 'avec un esprit' ou 'd'une manière').
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'difícilmente' signifie toujours 'peu probable' ?
Non, cela peut aussi décrire la manière dont une action est effectuée (avec difficulté) ou signifier 'à peine/rarement'. Le contexte vous indique lequel !
Est-ce plus formel que de dire 'con dificultad' ?
Oui, 'difícilmente' sonne un peu plus soigné et est très courant à l'écrit, tandis que 'con dificultad' est très courant dans le langage de tous les jours.
Puis-je utiliser 'difícilmente' pour dire 'à peine' comme dans 'Je le connais à peine' ?
Oui ! Vous pouvez dire 'Difícilmente lo conozco', bien que l'utilisation de 'apenas' (rarement) soit plus courante pour ce sens spécifique.