Inklingo

diploma

dee-PLOH-mah/diˈploma/

diploma signifie diplôme en espagnol (un certificat de fin d'études).

diplôme

Aussi : certificat
NommA1
Une pergamene enroulée attachée avec un ruban de soie rouge.

📝 En Action

Recibí mi diploma de la escuela hoy.

A1

J'ai reçu mon diplôme de l'école aujourd'hui.

El diploma está colgado en la pared de su oficina.

A2

Le diplôme est accroché au mur de son bureau.

Para solicitar el empleo, debes presentar una copia de tu diploma universitario.

B1

Pour postuler à cet emploi, vous devez présenter une copie de votre diplôme universitaire.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • diploma de honordiplôme d'honneur
  • obtener un diplomaobtenir un diplôme
  • entrega de diplomascérémonie de remise des diplômes

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "diploma" en espagnol :

certificat

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : diploma

Question 1 sur 3

Laquelle de ces options est la bonne façon de dire 'le diplôme' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
diplomado(diplômé ou un cours spécialisé court)Nom
diplomacia(diplomatie)Nom
diplomático(diplomate ou diplomatique)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du mot grec 'díplōma', qui signifiait 'papier plié' ou 'licence'. Il faisait à l'origine référence à un document plié en deux.

Première attestation : 16th century

Cognats (Mots apparentés)

French: diplômeItalian: diploma

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'diploma' est-il masculin alors qu'il se termine par 'a' ?

Il vient du grec ancien. La plupart des mots espagnols se terminant par '-ma' et venant du grec (comme 'problema', 'idioma' et 'sistema') sont masculins.

'Diploma' peut-il signifier 'diplomatie' ?

Non. 'Diploma' est le certificat. 'Diplomacia' est le mot pour la profession ou l'activité de gestion des relations internationales.

'Diploma' est-il utilisé pour les diplômes universitaires ?

Oui, mais dans de nombreux pays, on préfère le mot 'título' pour parler d'un diplôme professionnel comme en médecine ou en droit.