disculparme
“disculparme” signifie “s'excuser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
s'excuser, présenter ses excuses
Aussi : implorer le pardon
📝 En Action
Quiero disculparme por el ruido que hice anoche.
A2Je veux m'excuser pour le bruit que j'ai fait hier soir.
Ella se disculpó con su hermana después de la pelea.
B1Elle s'est excusée auprès de sa sœur après la dispute.
Si no me disculpo, se va a enojar mucho.
B2Si je ne m'excuse pas, il va se mettre très en colère.
s'éclipser
Aussi : s'absenter un instant
📝 En Action
Voy a disculparme un momento, tengo que tomar una llamada urgente.
B1Je vais m'éclipser un instant, je dois prendre un appel urgent.
Disculparme, ¿puedo pasar?
A2Excusez-moi (je dois m'éclipser), puis-je passer ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : disculparme
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'disculparme' pour signifier 'je dois partir' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du préfixe latin 'dis-' (signifiant 'à part' ou 'loin') combiné au nom 'culpa' (signifiant 'faute' ou 'blâme'). Ainsi, le sens original était littéralement 'éloigner la faute' ou 'disculper'.
Première attestation : 13th century (in Romance languages)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'disculpar' et 'disculparme' ?
'Disculpar' est le verbe de base signifiant 'excuser' ou 'pardonner' quelqu'un d'autre (ex: 'Disculpa mi error' - Excuse mon erreur). 'Disculparme' est la forme réfléchie, signifiant que l'action se reflète sur vous-même—vous vous excusez ou vous vous absentez.
Est-ce impoli d'utiliser 'Disculpa' au lieu de 'Disculpe' ?
Ce n'est pas impoli, mais cela indique des niveaux de formalité différents. 'Disculpa' utilise la forme 'tú' et s'emploie avec des amis ou la famille. 'Disculpe' utilise la forme formelle 'usted' et est préférable avec des inconnus, des aînés ou des professionnels.

