ofender
“ofender” signifie “offenser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
offenser, insulter
Aussi : déplaire
📝 En Action
No quise ofenderte, solo expresé mi opinión.
A2Je n'ai pas voulu vous offenser, j'ai juste exprimé mon opinion.
Es fácil ofender a la gente si no piensas antes de hablar.
B1Il est facile d'offenser les gens si l'on ne réfléchit pas avant de parler.
El chiste ofendió a la mitad de la audiencia.
B1La blague a offensé la moitié du public.
enfreindre, enfreindre
Aussi : enfreindre
📝 En Action
El conductor fue multado por ofender las normas de tráfico.
B2Le conducteur a été verbalisé pour avoir enfreint le code de la route.
La empresa fue acusada de ofender los derechos laborales.
C1L'entreprise a été accusée d'avoir enfreint les droits du travail.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ofender
Question 1 sur 2
¿Cuál es la forma más común de decir 'She got offended'?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *offendere*, qui signifiait à l'origine 'frapper contre' ou 'trébucher'. Cette racine explique les deux significations modernes : frapper contre les sentiments de quelqu'un, ou frapper contre une règle.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
What is the difference between 'ofender' and 'insultar'?
'Ofender' est plus large ; cela signifie blesser les sentiments de quelqu'un, que ce soit intentionnellement ou accidentellement. 'Insultar' est plus direct et signifie généralement utiliser des mots grossiers spécifiquement destinés à attaquer ou manquer de respect à quelqu'un.
Why is 'ofenderse' so important?
Parce que les hispanophones utilisent rarement le verbe simple 'ofender' pour parler d'eux-mêmes ou des autres qui se sentent blessés. Ils utilisent presque toujours 'ofenderse' (la forme réflexive) pour indiquer que la personne est celle qui subit l'offense. En français, cela correspond à l'usage du verbe pronominal 'se vexer' ou 's'offenser'.

