ofensivo
“ofensivo” signifie “offensant” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
offensant, injurieux
Aussi : grossier
📝 En Action
Ese comentario fue muy ofensivo para mi familia.
B1Ce commentaire a été très offensant pour ma famille.
No quise decir nada ofensivo, lo siento.
B1Je ne voulais rien dire d'offensant, je suis désolé.
Ella evitó usar un lenguaje ofensivo durante la reunión.
B2Elle a évité d'utiliser un langage injurieux pendant la réunion.
offensif
Aussi : attaquant
📝 En Action
El equipo de fútbol tiene una gran capacidad ofensiva.
B2L'équipe de football a une grande capacité offensive.
El general planeó una acción ofensiva para recuperar el territorio.
C1Le général a planifié une action offensive pour récupérer le territoire.
Estamos jugando en la zona ofensiva del campo.
B2Nous jouons dans la zone offensive du terrain.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ofensivo
Question 1 sur 3
Si quelqu'un dit quelque chose qui vous rend très triste et en colère, le commentaire était :
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'offensivus', qui vient de 'offendere'. Il signifie littéralement frapper ou heurter quelque chose.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'ofensivo' est toujours une mauvaise chose ?
Dans un contexte social, oui, cela signifie grossier ou insultant. Cependant, dans les termes sportifs ou militaires, c'est une description neutre d'une stratégie d'attaque. En français, 'offensant' peut avoir les deux sens, mais le contexte clarifie lequel est utilisé.
Quelle est la différence entre 'ofensivo' et 'ofendido' ?
'Ofensivo' est la chose qui CAUSE l'insulte (la blague grossière). 'Ofendido' est la personne QUI RESSENT l'insulte (la personne qui est maintenant en colère). En français, 'offensant' décrit la cause, et 'offensé' décrit la personne qui ressent l'offense.
Puis-je utiliser 'ofensivo' pour décrire une mauvaise odeur ?
Oui ! Tout comme en anglais, une odeur très forte et désagréable peut être appelée 'olor ofensivo'. En français, on dirait 'une odeur nauséabonde' ou 'une odeur offensante'.

