ofensa
“ofensa” signifie “offense” en espagnol (blessure d'amour-propre ou d'orgueil).
offense, insulte
Aussi : affront, violation
📝 En Action
No fue mi intención causarte ninguna ofensa.
A2Ce n'était pas mon intention de t'offenser.
Él tomó su silencio como una ofensa personal.
B1Il a pris son silence comme une insulte personnelle.
Proferir una ofensa contra el rey es un asunto serio en algunos países.
C1Proférer une insulte contre le roi est une affaire sérieuse dans certains pays.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "ofensa" en espagnol :
affront→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ofensa
Question 1 sur 3
Laquelle de ces expressions est la façon la plus courante de dire 'sans vouloir offenser' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'offensa', qui décrivait l'acte de frapper contre quelque chose ou un obstacle. Il a finalement évolué pour signifier une 'frappe' contre l'honneur de quelqu'un.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'insulto' et 'ofensa' ?
Un 'insulto' est généralement un mot spécifique et méchant ou une insulte directe. Une 'ofensa' est plus large ; cela peut être une action, comme ne pas être invité à une fête, qui blesse vos sentiments ou votre honneur.
'Ofensa' peut-il signifier un crime légal comme en anglais ?
Rarement. En anglais, on dit 'criminal offense', mais en espagnol, on dit généralement 'delito'. 'Ofensa' concerne presque toujours les sentiments personnels ou la dignité.
'Ofensa' est-il un mot grossier ?
Non, le mot lui-même est tout à fait poli à utiliser dans n'importe quelle conversation. Il décrit simplement le concept d'être insulté ou blessé.