Inklingo

ofendido

offensé?se sentant insulté ou blessé
Aussi :insulté?having been treated with disrespect,vexé?feeling bitterness

oh-fehn-DEE-doh

/ofenˈdido/
neutral
Un petit oiseau avec les ailes croisées et une expression grincheuse, détournant le regard d'une miette.

Un oiseau maussade montrant qu'il se sent offensé ou blessé.

ofendido(Adjectif)

mB1

offensé

?

se sentant insulté ou blessé

Aussi :

insulté

?

having been treated with disrespect

,

vexé

?

feeling bitterness

📝 En Action

Él se siente ofendido porque no lo invitaste a la fiesta.

B1

Il se sent offensé parce que tu ne l'as pas invité à la fête.

No te pongas ofendida, solo era una broma.

A2

Ne sois pas offensée (féminin), ce n'était qu'une blague.

Habló con un tono de voz ofendido.

B2

Il a parlé sur un ton offensé.

Connexions de Mots

Synonymes

  • molesto (ennuyé/contrarié)
  • indignado (indigné/outré)
  • resentido (ressentant)

Antonymes

  • agradecido (reconnaissant)
  • indiferente (indifférent)
  • complacido (content)

Collocations Courantes

  • sentirse ofendidose sentir offensé
  • darse por ofendidose vexer

💡 Points de grammaire

Accord avec la personne

Ce mot change de terminaison selon la personne dont vous parlez. Utilisez 'ofendido' pour un homme et 'ofendida' pour une femme. En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre (ex: offensé/offensée).

Être vs. Se sentir

Nous utilisons généralement ce mot avec 'estar' (être dans un état) ou 'sentirse' (se sentir) car il décrit une émotion temporaire, pas un trait de personnalité permanent. En français, nous utilisons majoritairement le verbe 'se sentir' ou 'être' (ex: Je suis offensé).

❌ Erreurs Courantes

Attention à la préposition

Erreur :ofendido con el comentario

Correction : ofendido por el comentario

⭐ Conseils d''utilisation

Adoucir le coup

Si vous voulez paraître moins dramatique, vous pouvez utiliser 'un poco ofendido' (un peu offensé) pour exprimer une légère contrariété sans déclencher une grosse dispute. En français, on dirait 'un peu vexé'.

Un chat triste avec une queue bandée assis seul pendant que les autres jouent.

Le chaton représente une victime qui a été lésée ou blessée.

ofendido(Nom)

mB2

victime

?

la personne lésée

Aussi :

partie offensée

?

legal term for the person harmed

,

lésé

?

the person who has a grievance

📝 En Action

El ofendido pidió una disculpa pública ante el juez.

C1

La victime a demandé des excuses publiques devant le juge.

La policía escuchó la versión de la ofendida.

B2

La police a écouté la version de la victime (féminin).

Connexions de Mots

Synonymes

  • víctima (victime)
  • perjudicado (partie lésée)

Antonymes

  • ofensor (offenseur)
  • culpable (partie coupable)

Collocations Courantes

  • la parte ofendidala partie offensée (terme juridique)

💡 Points de grammaire

Noms à partir d'adjectifs

En espagnol, on peut transformer de nombreux adjectifs en noms en plaçant 'el' ou 'la' devant. Ici, 'el ofendido' signifie littéralement 'l'offensé (celui qui est offensé)'. En français, on utilise directement le nom 'la victime' ou l'adjectif substantivé 'l'offensé(e)'.

⭐ Conseils d''utilisation

Contexte légal

Vous entendrez cela plus souvent dans les salles d'audience ou les documents formels que dans un café.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : ofendido

Question 1 sur 2

Si Maria se sent blessée par un commentaire, elle est :

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

ofender(offenser) - Verbe

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'ofendido' est un verbe ou un adjectif ?

Il peut être les deux ! C'est la forme de 'participe passé' du verbe 'ofender' (comme 'offended' en anglais), mais il est le plus souvent utilisé comme adjectif pour décrire comment quelqu'un se sent. En français, 'offensé' est le participe passé et l'adjectif.

Quelle est la différence entre 'ofendido' et 'ofensivo' ?

'Ofendido' est la manière dont vous vous sentez (Je suis offensé), tandis que 'ofensivo' est la chose qui provoque le sentiment (Ce commentaire est offensif). C'est la même distinction qu'en français entre 'offensé' et 'offensif'.