Comment dire "victime" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “victime” est “víctima” — utilisez ce terme dans son sens le plus général, pour désigner la personne qui subit un préjudice, un crime, un accident ou un préjudice.
Utilisez ce terme dans son sens le plus général, pour désigner la personne qui subit un préjudice, un crime, un accident ou un préjudice.
En savoir plus →Ce mot désigne spécifiquement la personne qui a subi un préjudice ou une conséquence négative directe d'un événement particulier.
En savoir plus →Employez ce terme pour parler d'une personne qui a subi une blessure physique suite à un accident, une agression ou un autre événement.
En savoir plus →Utilisez ce mot pour désigner une personne qui a perdu la vie dans un accident, une catastrophe ou suite à une violence.
En savoir plus →Ce terme, plus formel que "muerto", désigne une personne décédée, souvent utilisé dans des contextes officiels ou pour parler de la personne décédée sans insister sur la cause.
En savoir plus →Ce terme est spécifiquement utilisé dans un contexte militaire ou politique pour parler des personnes mortes au combat ou lors d'un conflit.
En savoir plus →Utilisez ce mot pour désigner la personne qui se sent blessée dans son honneur, ses sentiments ou sa dignité, particulièrement dans un contexte juridique ou de litige.
En savoir plus →Ce terme s'utilise dans le contexte de la chasse ou de la prédation, désignant l'animal ou la personne capturée par un prédateur.
En savoir plus →Dans le contexte professionnel, "estar de baja" signifie être en congé pour raison de santé, maternité, paternité, etc., et non être une victime au sens de subir un préjudice.
En savoir plus →víctima
Exemples
La víctima del robo describió al ladrón.
La victime du vol a décrit le voleur.
ah-fek-TAH-dohafekˈtaðo

Exemples
Los afectados por el cierre de la empresa protestaron hoy.
Les personnes touchées par la fermeture de l'entreprise ont protesté aujourd'hui.
El gobierno dará compensación a todos los afectados.
Le gouvernement donnera une compensation à toutes les victimes.
eh-REE-doheˈri.ðo

Exemples
Los servicios de emergencia atendieron a los heridos del accidente.
Les services d'urgence ont soigné les personnes blessées de l'accident.
Solo hubo un herido leve en el choque de coches.
Il n'y a eu qu'une seule personne légèrement blessée dans l'accident de voiture.
Utiliser l'adjectif comme nom
En espagnol, on peut souvent transformer un adjectif décrivant un état en un nom désignant la personne qui est dans cet état. 'El herido' est 'l'homme blessé' ; 'la herida' est 'la femme blessée'. Cela est similaire à l'usage français où l'on dit 'un blessé' ou 'une blessée'.
MWER-tohˈmweɾto

Exemples
El accidente de tráfico dejó dos muertos y varios heridos.
L'accident de la route a fait deux morts et plusieurs blessés.
El Día de los Muertos es una celebración importante en México.
Le Jour des Morts est une célébration importante au Mexique.
Encontraron a un muerto en el río.
Ils ont trouvé une personne morte dans la rivière.
'Los muertos' = 'Les Morts'
Lorsque vous utilisez 'muerto' avec 'el', 'la', 'los' ou 'las', il agit comme un nom. 'Los muertos' est une façon courante de désigner 'les morts' en tant que groupe.
fa-yeh-SEE-thofaʝeˈsiðo

Exemples
El fallecido no llevaba identificación.
Le défunt ne portait pas d'identification.
Los familiares del fallecido llegaron al hospital.
Les proches du défunt sont arrivés à l'hôpital.
Transformer une description en personne
En espagnol, vous pouvez placer 'el' ou 'la' devant ce mot pour le transformer de 'décédé' (adjectif) à 'le défunt' (nom). C'est très similaire à l'utilisation de l'article défini en français ('le/la') devant un adjectif pour le substantiver.
caído
Exemples
El presidente honró la memoria de los caídos en combate.
Le président a honoré la mémoire de ceux tombés au combat.
oh-fehn-DEE-dohofenˈdido

Exemples
El ofendido pidió una disculpa pública ante el juez.
La victime a demandé des excuses publiques devant le juge.
La policía escuchó la versión de la ofendida.
La police a écouté la version de la victime (féminin).
Noms à partir d'adjectifs
En espagnol, on peut transformer de nombreux adjectifs en noms en plaçant 'el' ou 'la' devant. Ici, 'el ofendido' signifie littéralement 'l'offensé (celui qui est offensé)'. En français, on utilise directement le nom 'la victime' ou l'adjectif substantivé 'l'offensé(e)'.
PREH-sahˈpɾe.sa

Exemples
El águila localizó a su presa en el campo abierto.
L'aigle a localisé sa proie dans le champ ouvert.
El estafador siempre busca una presa fácil.
L'escroc cherche toujours une victime facile (proie).
Rappel de genre
Même lorsqu'il s'agit d'un animal mâle qui est chassé, 'presa' reste féminin car le mot lui-même est féminin en espagnol.
Confondre 'Proie' et 'Prédateur'
Erreur : “Utiliser 'presa' pour désigner l'animal qui chasse.”
Correction : Rappelez-vous que 'presa' est celui qui est capturé ou pris. Le chasseur est le 'depredador' (prédateur).
BA-haˈbaxa

Exemples
Mi colega está de baja por maternidad.
Ma collègue est en congé de maternité.
El médico me dio la baja por una semana.
Le médecin m'a donné un arrêt de travail pour une semaine.
El ejército reportó cinco bajas en el combate.
L'armée a signalé cinq victimes dans le combat.
Erreurs fréquentes avec 'víctima'
La confusion la plus courante est d'utiliser "víctima" pour toute personne blessée. Rappelez-vous que "herido" est spécifique aux blessures physiques, tandis que "afectado" convient pour toute personne subissant des conséquences négatives d'un événement.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






