dueña
DWEY-nyah
/ˈdweɲa/
En tant que propriétaire, la dueña est responsable de son animal de compagnie.
dueña(Nom)
propriétaire
?d'un objet, d'un animal ou d'un bien immobilier
,patronne
?d'une entreprise ou d'un établissement
propriétaire (femme)
?of a rented property
📝 En Action
La dueña de este coche está furiosa.
A2La propriétaire de cette voiture est furieuse.
Mi hermana es la dueña de la panadería del pueblo.
B1Ma sœur est la patronne de la boulangerie du village.
¿Quién es la dueña de este perro tan lindo?
A2Qui est la propriétaire de ce joli chien ?
💡 Points de grammaire
Accord en genre
Puisque 'dueña' désigne une femme, vous devez utiliser l'article défini féminin ('la') et tout adjectif d'accord doit également être au féminin. C'est similaire au français où l'on dit 'la propriétaire' et non 'le propriétaire' pour une femme.
❌ Erreurs Courantes
Utilisation incorrecte de la forme masculine
Erreur : “El dueña de la tienda.”
Correction : La dueña de la tienda. Rappelez-vous, 'dueña' est exclusivement féminin ; utilisez 'dueño' pour un propriétaire masculin. En français, on évite l'erreur 'Le propriétaire' pour une femme.
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation avec 'de'
Utilisez toujours la préposition 'de' (de/of) immédiatement après 'dueña' pour spécifier ce qu'elle possède : 'dueña de la casa' (propriétaire de la maison). Cela correspond à la structure française 'propriétaire de la maison'.

Dans un contexte formel ou historique, dueña fait référence à la maîtresse ou dame de la maison.
dueña(Nom)
maîtresse
?dame de la maison (historique/formel)
,maîtresse
?ayant la maîtrise d'une situation ou d'une émotion
dirigeante
?figurative, e.g., 'ruler of her destiny'
📝 En Action
Ella se siente dueña de su destino y toma todas las decisiones.
B2Elle se sent maîtresse de son destin et prend toutes les décisions.
La dueña de la casa me recibió en la puerta con gran hospitalidad.
C1La maîtresse de maison m'a reçu à la porte avec une grande hospitalité.
💡 Points de grammaire
Usage figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'dueña' signifie avoir le contrôle émotionnel ou stratégique, et non nécessairement la propriété physique. Pensez-y comme à la 'maîtrise' ou au fait d''être aux commandes', tout comme en français avec 'maîtresse de la situation'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dueña
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'dueña' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'dueña' et 'ama' ?
'Dueña' met spécifiquement l'accent sur la propriété légale (comme posséder une voiture ou une maison). 'Ama' est souvent utilisé dans le contexte de 'ama de casa' (femme au foyer/maîtresse de maison) ou signifie parfois avoir le contrôle, mais 'dueña' est le terme standard pour un propriétaire légal.
Comment dit-on 'propriétaire masculin' ?
L'équivalent masculin est 'dueño'. La forme féminine 'dueña' est utilisée exclusivement pour les femmes.