editorial
“editorial” signifie “maison d'édition” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
maison d'édition
Aussi : éditeur
📝 En Action
He enviado mi manuscrito a una editorial pequeña.
B1J'ai envoyé mon manuscrit à une petite maison d'édition.
Esta editorial se especializa en libros de cocina.
B1Cette maison d'édition est spécialisée dans les livres de cuisine.
La industria editorial está cambiando con los libros electrónicos.
B2L'industrie de l'édition évolue avec les livres électroniques.
éditorial
Aussi : article d'opinion
📝 En Action
El editorial de hoy critica la nueva ley de transporte.
B2L'éditorial d'aujourd'hui critique la nouvelle loi sur les transports.
Escribí un editorial sobre el cambio climático.
B2J'ai écrit un éditorial sur le changement climatique.
Muchos lectores no están de acuerdo con el editorial del periódico.
B2De nombreux lecteurs ne sont pas d'accord avec l'éditorial du journal.
éditorial

📝 En Action
Ella trabaja en el departamento editorial.
B1Elle travaille au département éditorial.
El consejo editorial revisará los textos mañana.
B2Le conseil éditorial examinera les textes demain.
Tenemos que tomar una decisión editorial importante.
B2Nous devons prendre une décision éditoriale importante.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "editorial" en espagnol :
article d'opinion→éditeur→éditorial→maison d'édition→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : editorial
Question 1 sur 3
Si vous faites référence à une maison d'édition de livres, laquelle est correcte ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'editorius', qui se rapporte à la personne qui produit ou présente une œuvre. Il partage une racine avec 'editar' (publier/diffuser).
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment puis-je me souvenir si c'est 'el' ou 'la' ?
Pensez à 'la' pour 'la casa' (maison d'édition/entreprise) et 'el' pour 'el artículo' (article éditorial).
Est-ce que 'editorial' est utilisé de la même manière qu'en anglais ?
Principalement, oui ! Cependant, en anglais, 'editorial' fait généralement référence d'abord à l'article. En espagnol, il fait très souvent référence à l'entreprise (l'éditeur) elle-même.
Est-ce que 'editorial' signifie la personne qui édite ?
Non. La personne est 'el editor' ou 'la editora'. 'Editorial' est l'entreprise, l'article, ou un adjectif.


