Inklingo

Comment dire "éditeur" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouréditeurest editorutilisez "editor" lorsque vous parlez de la personne responsable de la correction, de la préparation ou de la révision de textes, de livres ou de médias..

French → espagnol

editor

eh-dee-TOR/eðiˈtoɾ/

nounB1standard
Utilisez "editor" lorsque vous parlez de la personne responsable de la correction, de la préparation ou de la révision de textes, de livres ou de médias.
Une personne concentrée assise à un grand bureau en bois, utilisant un marqueur rouge pour noter des corrections sur une grande pile de papiers.

Exemples

El editor revisó mi novela tres veces antes de publicarla.

L'éditeur a révisé mon roman trois fois avant de le publier.

Mi hermano trabaja como editor de videos en una agencia de publicidad.

Mon frère travaille comme monteur vidéo dans une agence de publicité.

Necesitas un buen editor de código para programar.

Vous avez besoin d'un bon éditeur de code pour programmer.

Esta es la página web del editor que publicó el libro.

Ceci est le site web de l'éditeur qui a publié le livre.

Changement de genre

Ce mot change de forme selon le genre de la personne : 'el editor' (éditeur masculin) et 'la editora' (éditrice féminine). En français, nous avons 'l'éditeur' et 'l'éditrice'.

Nom masculin

Lorsqu'on fait référence à un logiciel ou une entreprise, 'editor' est toujours masculin, même si l'entreprise est dirigée par des femmes. En français, les noms de logiciels sont souvent masculins ('le logiciel').

Confondre le métier et l'entreprise

Erreur :Utiliser 'editor' quand vous pensez à la maison d'édition ('editorial').

Correction : Utilisez 'la editorial' pour l'entreprise, et 'el editor' pour la personne. En français, on utilise 'la maison d'édition' pour l'entreprise et 'l'éditeur' pour la personne.

editor

nounB2technical
Utilisez "editor" dans un contexte technique pour désigner un logiciel ou un programme informatique servant à créer ou modifier du contenu, comme un éditeur de code.

Exemples

Necesitas un buen editor de código para programar.

Vous avez besoin d'un bon éditeur de code pour programmer.

editorial

/eh-dee-toh-ryahl//edi'toɾjal/

nounB1standard
Utilisez "editorial" pour désigner l'entreprise ou la maison qui publie des livres, journaux ou magazines.
Un bâtiment moderne avec une grande fenêtre vitrée montrant des étagères de livres et une enseigne avec une icône de livre.

Exemples

He enviado mi manuscrito a una editorial pequeña.

J'ai envoyé mon manuscrit à une petite maison d'édition.

Esta editorial se especializa en libros de cocina.

Cette maison d'édition est spécialisée dans les livres de cuisine.

La industria editorial está cambiando con los libros electrónicos.

L'industrie de l'édition évolue avec les livres électroniques.

Le genre est important

Lorsque ce mot désigne une entreprise, il est toujours féminin (la editorial / una editorial). Pensez-y comme à une 'maison' (la casa).

Confondre l'entreprise avec l'article

Erreur :El editorial publicó mi libro.

Correction : La editorial publicó mi libro.

Ne pas confondre la personne et l'entreprise

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "editor" pour parler de la maison d'édition. En espagnol, c'est "editorial" qui désigne l'entreprise de publication, tandis qu'"editor" fait référence à la personne qui travaille sur le contenu.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.