engañar
“engañar” signifie “tromper” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tromper, duper, induire en erreur
Aussi : berner
📝 En Action
El vendedor intentó engañarme con el precio.
A2Le vendeur a essayé de me tromper sur le prix.
¿Me estás engañando? Creí que eras honesto.
A2Tu me dupes ? Je croyais que tu étais honnête.
No te dejes engañar por las apariencias.
B1Ne vous laissez pas berner par les apparences.
tromper, être infidèle à
Aussi : avoir une liaison
📝 En Action
Ella descubrió que su esposo la estaba engañando.
B1Elle a découvert que son mari la trompait.
No puedo creer que me haya engañado con mi mejor amigo.
B2Je n'arrive pas à croire qu'il m'ait trompée avec mon meilleur ami.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : engañar
Question 1 sur 2
Quel verbe devriez-vous utiliser si vous avez simplement raconté un petit mensonge sur votre âge ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Ce mot vient du verbe latin vulgaire *inganare, qui signifiait 'se moquer' ou 'piéger'. Il partage des racines avec des mots décrivant des sons ou de la ruse, suggérant que l'idée originale était d'attirer quelqu'un par de fausses promesses ou de fausses paroles.
Première attestation : Medieval Spanish (c. 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'engañar' est toujours négatif ?
Presque toujours. Bien que vous puissiez 'engañar' quelqu'un dans le cadre d'une blague inoffensive ('una broma'), le mot porte une forte connotation de tromperie intentionnelle, généralement considérée négativement.
Quelle est la différence entre 'engañarse' et 'engañar' ?
'Engañar' signifie tromper quelqu'un d'autre. 'Engañarse' est la forme réfléchie, signifiant se tromper soi-même ou être dupé par ses propres pensées : 'No te engañes, sabes la verdad' (Ne te fais pas d'illusions, tu connais la vérité).

