enteré
“enteré” signifie “J'ai appris” en espagnol (passé simple, découverte soudaine).
J'ai appris, J'ai appris
Aussi : J'ai réalisé, J'ai entendu (la nouvelle)
📝 En Action
Me enteré de la fiesta por mi hermana.
A2J'ai appris l'existence de la fête par ma sœur.
Cuando llegué, me enteré de que el vuelo estaba cancelado.
B1Quand je suis arrivé, j'ai appris que le vol était annulé.
Anoche me enteré de que te mudaste de ciudad.
B1Hier soir, j'ai appris que tu avais déménagé dans une autre ville.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : enteré
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'enteré' pour signifier 'J'ai appris' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'enterar' vient du mot latin *integrare*, signifiant 'rendre entier' ou 'compléter'. Lorsque vous 'enterarse', vous complétez votre savoir, rendant votre compréhension entière.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'Me enteré' et 'Supe' ?
'Me enteré' (de enterarse) met l'accent sur le *moment* où vous avez reçu l'information ou la surprise de la découverte. 'Supe' (de saber) signifie 'j'ai appris' dans un sens général, ou 'j'ai pris connaissance d'un fait', souvent utilisé pour des découvertes moins dramatiques ou soudaines.
Pourquoi 'enteré' est-il considéré comme un verbe en '-ar' s'il se termine par 'é' ?
'Enteré' est la forme 'yo' du passé simple (prétérit) pour les verbes qui se terminent par -ar à l'infinitif, comme 'hablar' (hablé) ou 'caminar' (caminé). Le verbe de base ici est 'enterar'.