equivocas
“equivocas” signifie “tu as tort” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
tu as tort, tu te trompes
Aussi : tu fais une erreur
📝 En Action
Si piensas que ya terminamos, te **equivocas**.
A2Si tu penses que nous avons fini, tu as tort.
Creo que **te equivocas** de dirección; la casa es más adelante.
B1Je crois que tu t'es trompé d'adresse ; la maison est plus loin.
Si **te equivocas**, no te preocupes, es normal aprender así.
A2Si tu fais une erreur, ne t'inquiète pas, c'est normal d'apprendre ainsi.
tu confonds, tu prends pour
Aussi : tu mélanges
📝 En Action
Siempre **equivocas** mi nombre con el de mi hermana.
B2Tu confonds toujours mon nom avec celui de ma sœur.
No **equivocas** la causa con el efecto en tu análisis.
C1Tu ne confonds pas la cause et l'effet dans ton analyse.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : equivocas
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'equivocas' pour signifier 'tu as tort' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *aequivocare*, signifiant 'appeler par le même nom' ou 'avoir le même son', ce qui explique pourquoi le mot est souvent utilisé lorsqu'on confond deux choses ou idées similaires.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'te equivocas' et 'equivocas' ?
'Te equivocas' (réfléchi) est la façon courante de dire 'tu as tort' ou 'tu t'es trompé'. 'Equivocas' (non réfléchi) est moins courant et signifie 'tu confonds' ou 'tu prends pour' une chose spécifique une autre.
'Equivocas' est-il formel ou informel ?
'Equivocas' est la conjugaison pour 'tú' (informel). Si vous parliez à quelqu'un formellement (en utilisant 'usted'), vous utiliseriez 'se equivoca' ou simplement 'equivoca' (selon le sens).

