esfuerzos
“esfuerzos” signifie “efforts” en espagnol (tentatives générales ou travail acharné).
efforts
Aussi : tentatives, essais
📝 En Action
Todos sus **esfuerzos** valieron la pena cuando ganó el campeonato.
B1Tous ses **efforts** ont été récompensés lorsqu'il a remporté le championnat.
La compañía está haciendo grandes **esfuerzos** para reducir la contaminación.
B2L'entreprise déploie de grands **efforts** pour réduire la pollution.
Necesitas más **esfuerzos** para terminar la carrera.
A2Il faut plus d'**efforts** (ou 'plus d'efforts') pour finir la course.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : esfuerzos
Question 1 sur 2
Quel verbe est le plus couramment utilisé avec 'esfuerzos' pour signifier 'essayer fort' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Ce mot vient du verbe espagnol ancien *esforzar*, qui lui-même remonte au latin vulgaire *exfortiāre*, signifiant 'renforcer' ou 'rendre fort'. Il capture littéralement l'idée d'appliquer une force ou une puissance pour accomplir quelque chose.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'esfuerzos' est dénombrable en espagnol ?
Oui, contrairement au mot anglais 'effort', souvent traité comme indénombrable, le pluriel espagnol **esfuerzos** est très courant. Vous pouvez les compter (dos esfuerzos, tres esfuerzos) ou vous y référer de manière générale (muchos esfuerzos).
Quand dois-je utiliser le singulier 'esfuerzo' par rapport au pluriel 'esfuerzos' ?
Utilisez **esfuerzo** (singulier) lorsque vous faites référence au concept général d'effort ou à une action unique ('Fue un gran esfuerzo'). Utilisez **esfuerzos** (pluriel) lorsque vous faites référence à plusieurs tentatives, à des actions répétées ou à un travail acharné généralisé sur une période ('Todos mis esfuerzos').