Inklingo

Comment dire "essais" en espagnol

French → espagnol

ensayos

/en-SAH-yos//enˈsaʝos/

nounB2
Utilisez « ensayos » pour parler de tests scientifiques, médicaux ou cliniques, indiquant une expérimentation ou une épreuve.
Des tubes à essai en verre dans un support remplis de liquides colorés.

Exemples

Los ensayos clínicos de la nueva vacuna fueron un éxito.

Les essais cliniques du nouveau vaccin ont été un succès.

Hicimos varios ensayos antes de lograr el resultado final.

Nous avons fait plusieurs tentatives avant d'obtenir le résultat final.

esfuerzos

ess-FWEHR-sohs/esˈfweɾθos/

nounB1
Choisissez « esfuerzos » lorsque vous faites référence aux tentatives, aux labeurs ou aux énergies déployées par quelqu'un pour atteindre un objectif.
Une petite personne de dessin animé déterminée poussant intensément un énorme rocher gris sur une légère colline verte, illustrant le travail acharné.

Exemples

Todos sus esfuerzos valieron la pena cuando ganó el campeonato.

Tous ses efforts ont été récompensés lorsqu'il a remporté le championnat.

Todos sus **esfuerzos** valieron la pena cuando ganó el campeonato.

Tous ses **efforts** ont été récompensés lorsqu'il a remporté le championnat.

La compañía está haciendo grandes **esfuerzos** para reducir la contaminación.

L'entreprise déploie de grands **efforts** pour réduire la pollution.

Necesitas más **esfuerzos** para terminar la carrera.

Il faut plus d'**efforts** (ou 'plus d'efforts') pour finir la course.

Forme Plurielle

Esfuerzos est la forme plurielle du nom masculin 'esfuerzo' (effort). N'oubliez pas d'utiliser les articles au pluriel comme los (les) ou unos (des) devant.

Nom Masculin

Même s'il se termine par '-os', comme beaucoup de noms au pluriel, sa forme singulière est également masculine (el esfuerzo). Les adjectifs qui le décrivent doivent aussi être au pluriel et masculins (ex: grandes esfuerzos).

Mélanger Singulier et Pluriel

Erreur :Hizo mucho esfuerzo para terminar.

Correction : Hizo muchos **esfuerzos** para terminar. (Utilisez le pluriel lorsque vous faites référence à plusieurs actions ou à un travail acharné généralisé.)

Ne pas confondre « ensayos » et « esfuerzos »

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser « ensayos » pour parler d'efforts personnels ou de tentatives. Rappelez-vous : « ensayos » concerne des tests ou expérimentations, tandis que « esfuerzos » désigne l'énergie dépensée pour accomplir quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.