estafa
“estafa” signifie “arnaque” en espagnol (Terme général pour tromperie).
arnaque, fraude
Aussi : escroquerie, canular
📝 En Action
La policía está investigando una estafa por internet que afectó a muchos ancianos.
B1La police enquête sur une arnaque sur Internet qui a touché de nombreuses personnes âgées.
Fui víctima de una estafa telefónica y perdí cien euros.
A2J'ai été victime d'une arnaque téléphonique et j'ai perdu cent euros.
El banco advierte a sus clientes sobre posibles estafas con tarjetas de crédito.
B2La banque met en garde ses clients contre une éventuelle fraude à la carte de crédit.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : estafa
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement le mot 'estafa' ?
📚 Plus de ressources
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient probablement du vieux mot germanique *staff*, signifiant 'bâton' ou 'canne', qui a évolué en italien ou en catalan pour signifier 'tromper' ou 'tricher', suggérant peut-être l'utilisation d'un bâton caché ou de supercherie pour tromper quelqu'un.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'estafa' et 'engaño' ?
'Estafa' fait spécifiquement référence à une tromperie, généralement complexe, dont le but principal est de voler de l'argent ou des biens. 'Engaño' est un terme beaucoup plus large pour tout type de mensonge ou de tromperie, qu'il y ait implication d'argent ou non.
Comment décrire la personne qui commet une 'estafa' ?
On l'appelle un 'estafador' (masculin) ou une 'estafadora' (féminin). Cela désigne l'escroc ou le fraudeur, l'équivalent de 'l'escroc' en français.