Comment dire "fraude" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fraude” est “fraude” — utilisez 'fraude' pour désigner une tromperie illégale dans un but lucratif, particulièrement dans des contextes officiels ou légaux comme les élections ou les affaires financières.
fraude
FROW-dehˈfɾau̯.ðe

Exemples
La policía investiga un presunto fraude electoral.
La police enquête sur une fraude électorale présumée.
El contador cometió fraude fiscal y ahora está en la cárcel.
Le comptable a commis une fraude fiscale et est maintenant en prison.
Recibimos una alerta sobre un posible fraude con tarjetas de crédito.
Nous avons reçu une alerte concernant une fraude potentielle par carte de crédit.
Vérification du genre
« Fraude » est un nom masculin, même s'il se termine par '-e'. Utilisez toujours 'el' ou 'un' : 'el fraude'.
Utilisation du mauvais article
Erreur : “La fraude es un delito.”
Correction : El fraude es un delito. ('Fraude' est masculin, il nécessite donc 'el'.)
engaño
Exemples
Todo el plan fue un engaño para robar la información.
Tout le plan était une ruse pour voler l'information.
estafa
es-TAH-fahesˈta.fa

Exemples
La policía está investigando una estafa por internet que afectó a muchos ancianos.
La police enquête sur une arnaque sur Internet qui a touché de nombreuses personnes âgées.
Fui víctima de una estafa telefónica y perdí cien euros.
J'ai été victime d'une arnaque téléphonique et j'ai perdu cent euros.
El banco advierte a sus clientes sobre posibles estafas con tarjetas de crédito.
La banque met en garde ses clients contre une éventuelle fraude à la carte de crédit.
Rappel de genre
Même si 'estafa' se termine par 'a', rappelez-vous que c'est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la estafa' ou 'una estafa', tout comme en français avec 'l'arnaque' ou 'une arnaque'.
Confondre le nom et la personne
Erreur : “Usar 'la estafa' para referirse a la persona que comete el crimen.”
Correction : Le crime est 'la estafa' (l'arnaque/la fraude). La personne qui commet le crime est 'el/la estafador/a' (l'escroc/l'arnaqueur). En français, on dirait 'l'escroc' ou 'l'arnaqueur'.
trampa
tram-paˈtɾampa

Exemples
Hacer trampa en el examen es inaceptable.
Tricoter à l'examen est inacceptable.
¡Me hiciste trampa! El juego no funciona así.
Tu m'as eu ! Le jeu ne fonctionne pas comme ça.
La oferta era una trampa para que firmáramos el contrato.
L'offre était un coup monté pour nous faire signer le contrat.
Utilisation du Verbe 'Hacer'
Pour exprimer l'action 'triche' en espagnol, on utilise généralement le verbe 'hacer' (faire) : 'hacer trampa'. On n'utilise presque jamais le verbe 'cheatear'.
Mélanger le Nom et le Verbe
Erreur : “Yo trampo.”
Correction : Yo hago trampa. ('Trampa' est le nom, 'hacer' est le verbe nécessaire pour l'action.)
impostor
eem-pohs-TOHRim.posˈtoɾ

Exemples
El impostor se hizo pasar por un cirujano famoso.
L'imposteur a prétendu être un chirurgien célèbre.
Nadie sospechaba que el nuevo vecino era un impostor.
Personne ne soupçonnait que le nouveau voisin était un imposteur.
La policía finalmente atrapó al impostor en el aeropuerto.
La police a finalement attrapé l'imposteur à l'aéroport.
La 'a' personal
Lorsque vous faites quelque chose à un imposteur (comme le voir ou l'attraper), vous devez mettre 'a' avant le mot : 'Vi a un impostor' (Je vis un imposteur).
Terminaisons genrées
Cette version (impostor) est pour un homme. Si vous parlez d'une femme, vous devez utiliser 'impostora' et changer les mots qui l'accompagnent pour qu'ils concordent.
Confusion avec 'Mentiroso'
Erreur : “Appeler quelqu'un un 'impostor' simplement parce qu'il a menti sur son âge.”
Correction : Utilisez 'mentiroso' pour un menteur. Un 'impostor' vole spécifiquement une identité ou un rôle précis qu'il n'a pas.
Confusions fréquentes entre 'fraude', 'engaño' et 'estafa'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



