Inklingo

Comment dire "faux" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfauxest falsoutilisez "falso" pour indiquer qu'une chose n'est pas vraie, qu'elle est incorrecte ou qu'il s'agit d'une contrefaçon..

falso🔊A1

Utilisez "falso" pour indiquer qu'une chose n'est pas vraie, qu'elle est incorrecte ou qu'il s'agit d'une contrefaçon.

En savoir plus →
equivocado🔊A2

Utilisez "equivocado" pour exprimer qu'une opinion, un fait ou un choix est erroné.

En savoir plus →
artificial🔊B2

Utilisez "artificial" pour qualifier un comportement qui n'est pas naturel ou sincère.

En savoir plus →
artificiales🔊B1

Utilisez "artificiales" (pluriel) pour décrire des objets qui sont des imitations et non naturels.

En savoir plus →
inventado🔊B1

Utilisez "inventado" pour parler de quelque chose qui n'est pas réel, qui a été créé de toutes pièces.

En savoir plus →
injusto🔊A2

Utilisez "injusto" pour exprimer une situation que l'on juge comme non équitable ou pas juste.

En savoir plus →
mentirosa🔊B1

Utilisez "mentirosa" pour décrire une histoire ou une affirmation qui manque de vérité, qui est trompeuse.

En savoir plus →
mentido🔊B2

Utilisez "mentido" pour qualifier une déclaration, une rumeur ou une accusation qui est fausse et intentionnellement trompeuse.

En savoir plus →
French → espagnol

falso

FAHL-soh/ˈfalso/

adjectifA1standard
Utilisez "falso" pour indiquer qu'une chose n'est pas vraie, qu'elle est incorrecte ou qu'il s'agit d'une contrefaçon.
Un gros bloc de bois carré reposant contre un trou rond sur une surface en bois, illustrant un mauvais ajustement.

Exemples

Esa noticia es completamente falsa.

Cette nouvelle est complètement fausse.

¿Es verdadero o falso que la capital de Chile es Santiago?

Est-ce vrai ou faux que la capitale du Chili est Santiago ?

El rumor era falso, nadie perdió su trabajo.

La rumeur était fausse ; personne n'a perdu son emploi.

Me vendieron un reloj falso en la calle.

Ils m'ont vendu une montre fausse dans la rue.

Accord de l'adjectif

Rappelez-vous que 'falso' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Si vous parlez d'un mot féminin comme 'historia' (histoire), vous devez dire 'falsa' ('una historia falsa').

Utilisation de Ser vs. Estar

Lorsqu'on décrit le caractère d'une personne comme trompeur, utilisez toujours 'ser' : 'Él es falso' (C'est une personne fausse). Vous n'utiliseriez généralement pas 'estar' avec ce sens.

Falso vs. Equivocado

Erreur :Utiliser 'falso' pour décrire une personne qui a commis une erreur (ex: 'El estudiante está falso').

Correction : Utilisez 'equivocado' lorsqu'une personne a tort ou se trompe ('El estudiante está equivocado'). 'Falso' est généralement réservé aux choses ou aux personnes trompeuses (voir la définition suivante).

falso

adjectifB1standard
Utilisez "falso" pour décrire un objet qui est une imitation ou une contrefaçon.

Exemples

Me vendieron un reloj falso en la calle.

Ils m'ont vendu une montre fausse dans la rue.

equivocado

/eh-kee-boh-KAH-doh//ekiβoˈkaðo/

adjectifA2standard
Utilisez "equivocado" pour exprimer qu'une opinion, un fait ou un choix est erroné.
Une illustration de livre d'histoires montrant un enfant essayant d'insérer un bloc de bois carré dans un trou rond sur une boîte de tri pour jouets, illustrant un mauvais choix.

Exemples

Creo que estás equivocado. La reunión es mañana.

Je pense que tu as tort. La réunion est demain.

Tomé el autobús equivocado y llegué tarde.

J'ai pris le mauvais bus et je suis arrivé en retard.

Marcaste el número de teléfono equivocado.

Tu as composé le mauvais numéro de téléphone.

Utilisation avec 'Estar', pas 'Ser'

Pour dire que quelqu'un a tort, utilisez toujours le verbe 'estar' (ex: 'Estás equivocado'). Considérez le fait d'avoir tort comme un état ou une condition temporaire, ce qui est l'usage de 'estar' en espagnol.

Accord avec le Nom

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'equivocado' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'equivocada' pour les noms féminins (la respuesta equivocada) et 'equivocados/as' pour les pluriels (los amigos equivocados).

Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'

Erreur :Soy equivocado.

Correction : Estoy equivocado. Être dans l'erreur est un état passager, pas une caractéristique permanente de votre personnalité. C'est pourquoi on utilise 'estar'.

Oublier de changer la terminaison

Erreur :La información está equivocado.

Correction : La información está equivocada. Puisque 'información' est un nom féminin, l'adjectif qui le décrit doit aussi prendre la terminaison féminine '-a'.

artificial

/ar-tee-fee-SYAL//aɾtifiˈsjal/

adjectifB2standard
Utilisez "artificial" pour qualifier un comportement qui n'est pas naturel ou sincère.
Une marionnette en bois portant un masque avec un sourire peint.

Exemples

Ella me dio una sonrisa un poco artificial.

Elle m'a fait un sourire un peu faux.

Su entusiasmo parecía muy artificial.

Son enthousiasme semblait très forcé.

artificiales

/ar-tee-fee-see-AH-les//aɾtifiˈθjales/

adjectifB1standard
Utilisez "artificiales" (pluriel) pour décrire des objets qui sont des imitations et non naturels.
Une illustration en gros plan d'un vase contenant plusieurs fleurs colorées, visiblement en plastique, parfaitement formées et anormalement lisses.

Exemples

Las flores artificiales no necesitan agua.

Les fleurs artificielles n'ont pas besoin d'eau.

Muchos atletas usan superficies artificiales para entrenar.

De nombreux athlètes utilisent des surfaces artificielles pour s'entraîner.

El gobierno está invirtiendo en lagos artificiales para la ciudad.

Le gouvernement investit dans des lacs artificiels pour la ville.

Accord de l'adjectif (Pluriel)

Puisque 'artificiales' se termine par -es, il est utilisé pour décrire plus d'une chose. Il fonctionne pour les noms masculins pluriels (comme 'lagos artificiales') et les noms féminins pluriels (comme 'luces artificiales'). En français, l'accord se fait généralement en ajoutant un 's' au singulier ('artificiel'/'artificielle' devient 'artificiels'/'artificielles').

Position

Cet adjectif se place généralement juste après le nom qu'il qualifie, comme dans 'productos artificiales' (produits artificiels), pour indiquer clairement le type de produit dont vous parlez. C'est similaire au français où l'adjectif se place souvent après le nom.

Oublier la terminaison du pluriel

Erreur :Compramos flores artificial.

Correction : Compramos flores artificiales. N'oubliez pas que si vous parlez de plusieurs fleurs ('flores'), le mot descriptif doit aussi être au pluriel. En français, on dirait 'des fleurs artificielles'.

inventado

een-vehn-TAH-doh/im.benˈta.ðo/

adjectifB1standard
Utilisez "inventado" pour parler de quelque chose qui n'est pas réel, qui a été créé de toutes pièces.
Un dessin d'enfant montrant un dragon violet imaginaire avec des oreilles de lapin, illustrant un concept 'inventé' ou fictif.

Exemples

Su coartada era completamente inventada.

Son alibi était complètement inventé.

La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.

La nouvelle s'est avérée être inventée par un journal à sensation.

No te creas ese rumor; es inventado.

Ne crois pas cette rumeur ; elle est fausse.

Accorder la terminaison

En tant qu'adjectif, 'inventado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'inventada' (f.), 'inventados' (m. pluriel), 'inventadas' (f. pluriel).

injusto

een-HOO-stoh/inˈxusto/

adjectifA2standard
Utilisez "injusto" pour exprimer une situation que l'on juge comme non équitable ou pas juste.
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant deux enfants assis côte à côte. Un enfant a une énorme part de gâteau au chocolat, tandis que l'autre enfant n'a qu'une minuscule miette de gâteau, illustrant une distribution inégale.

Exemples

Pienso que es injusto que solo yo tenga que limpiar la cocina.

Je trouve injuste que je doive nettoyer la cuisine, moi seul.

El castigo fue injusto porque él no había hecho nada malo.

La punition était injuste parce qu'il n'avait rien fait de mal.

La ley parece injusta para los ciudadanos más pobres.

La loi semble injuste envers les citoyens les plus pauvres.

Changement de la terminaison

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'injusto' change sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez 'injusta' pour les noms féminins (la regla injusta) et ajoutez 's' pour le pluriel (los castigos injustos).

mentirosa

/men-tee-ROH-sah//mentiˈɾosa/

adjectifB1standard
Utilisez "mentirosa" pour décrire une histoire ou une affirmation qui manque de vérité, qui est trompeuse.
Un masque théâtral unique et stylisé tenu par une main, symbolisant une déclaration ou une action trompeuse ou fausse.

Exemples

La historia que nos contó parecía muy mentirosa.

L'histoire qu'elle nous a racontée semblait très fausse/menteuse.

No quiero oír otra excusa mentirosa.

Je ne veux entendre aucune autre excuse mensongère.

Accord de l'Adjectif

En tant qu'adjectif, 'mentirosa' doit s'accorder avec le nom féminin qu'il décrit, qu'il soit placé avant ou après le nom : 'una promesa mentirosa' (une promesse mensongère).

Mélange des Genres

Erreur :El historia es mentirosa.

Correction : La historia es mentirosa. ('Historia' est féminin, donc l'adjectif doit être féminin.)

mentido

men-TEE-doh/menˈtiðo/

adjectifB2standard
Utilisez "mentido" pour qualifier une déclaration, une rumeur ou une accusation qui est fausse et intentionnellement trompeuse.
Une illustration colorée d'un panneau indicateur en bois simple avec une flèche pointant tout droit vers le haut, mais le chemin de terre en dessous s'incurve brusquement dans la direction opposée, illustrant une fausse direction ou déclaration.

Exemples

La acusación mentida le causó mucho daño.

L'accusation fausse lui a causé beaucoup de tort.

No podemos confiar en esas promesas mentidas.

Nous ne pouvons pas faire confiance à ces promesses mensongères.

L'accord est essentiel

Lorsque 'mentido' agit comme un adjectif (décrivant un nom), il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le genre et le nombre du nom : 'una historia mentida' (féminin singulier), 'los hechos mentidos' (masculin pluriel). En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif qualificatif.

Faux : Falso ou Equivocado ?

La confusion la plus fréquente concerne "falso" et "equivocado". "Falso" s'applique généralement à des choses concrètes (une nouvelle, un objet) ou à des comportements non sincères. "Equivocado" concerne plutôt une erreur de jugement, une opinion ou un fait mal compris.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.