Inklingo

Comment dire "mensonger" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmensongerest falsoutilisez "falso" pour qualifier une information, un fait, une déclaration ou un objet qui n'est pas authentique ou véridique. C'est le terme le plus général pour "faux"..

French → espagnol

falso

FAHL-soh/ˈfalso/

adjectifA1Général
Utilisez "falso" pour qualifier une information, un fait, une déclaration ou un objet qui n'est pas authentique ou véridique. C'est le terme le plus général pour "faux".
Un gros bloc de bois carré reposant contre un trou rond sur une surface en bois, illustrant un mauvais ajustement.

Exemples

Esa noticia es completamente falsa.

Cette nouvelle est complètement fausse.

¿Es verdadero o falso que la capital de Chile es Santiago?

Est-ce vrai ou faux que la capitale du Chili est Santiago ?

El rumor era falso, nadie perdió su trabajo.

La rumeur était fausse ; personne n'a perdu son emploi.

Accord de l'adjectif

Rappelez-vous que 'falso' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Si vous parlez d'un mot féminin comme 'historia' (histoire), vous devez dire 'falsa' ('una historia falsa').

Falso vs. Equivocado

Erreur :Utiliser 'falso' pour décrire une personne qui a commis une erreur (ex: 'El estudiante está falso').

Correction : Utilisez 'equivocado' lorsqu'une personne a tort ou se trompe ('El estudiante está equivocado'). 'Falso' est généralement réservé aux choses ou aux personnes trompeuses (voir la définition suivante).

mentiroso

men-tee-ROH-so/mentiˈroso/

adjectifA2Général
Employez "mentiroso" pour décrire spécifiquement une affirmation, une excuse ou un récit qui contient un mensonge ou qui est intentionnellement trompeur.
Un personnage de dessin animé simple se tenant debout avec une langue légèrement visible, nouée et emmêlée, symbolisant un discours trompeur ou une nature menteuse.

Exemples

Su excusa era tan mentirosa que nadie le creyó.

Son excuse était si mensongère que personne ne l'a cru.

El informe parecía mentiroso y lleno de errores.

Le rapport semblait trompeur et plein d'erreurs.

Accord en Genre

En tant qu'adjectif, 'mentiroso' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'mentiroso' pour les noms masculins et 'mentirosa' pour les noms féminins.

Oublier le Changement de Genre

Erreur :Ella es mentiroso.

Correction : Ella es mentirosa. (Vous devez accorder la terminaison en 'a' avec le sujet féminin 'Ella', tout comme en français avec 'Elle est menteuse'.)

mentido

men-TEE-doh/menˈtiðo/

adjectifB2Formel/Littéraire
Préférez "mentido" lorsque vous parlez d'une accusation ou d'une affirmation qui s'avère être un mensonge, souvent dans un contexte plus formel ou juridique.
Une illustration colorée d'un panneau indicateur en bois simple avec une flèche pointant tout droit vers le haut, mais le chemin de terre en dessous s'incurve brusquement dans la direction opposée, illustrant une fausse direction ou déclaration.

Exemples

La acusación mentida le causó mucho daño.

L'accusation fausse lui a causé beaucoup de tort.

No podemos confiar en esas promesas mentidas.

Nous ne pouvons pas faire confiance à ces promesses mensongères.

L'accord est essentiel

Lorsque 'mentido' agit comme un adjectif (décrivant un nom), il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le genre et le nombre du nom : 'una historia mentida' (féminin singulier), 'los hechos mentidos' (masculin pluriel). En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif qualificatif.

Faux vs Mentiroso : la confusion courante

La principale difficulté réside souvent entre "falso" et "mentiroso". "Falso" est plus large et peut qualifier tout ce qui n'est pas vrai (un objet, une idée). "Mentiroso" se concentre sur l'intention de tromper dans une parole ou un récit.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.