Inklingo

Comment dire "trompeur" en espagnol

French → espagnol

falso

FAHL-soh/ˈfalso/

adjectifB1neutre
Utilisez "falso" pour décrire quelque chose qui n'est pas authentique, qui est une imitation ou une contrefaçon.
Une pièce d'or brillante et détaillée posée à côté d'une pièce de métal gris terne et grossièrement estampée, illustrant un article contrefait.

Exemples

Me vendieron un reloj falso en la calle.

Ils m'ont vendu une montre fausse dans la rue.

Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.

Elle a un sourire faux ; elle n'a pas l'air heureuse.

Descubrieron que el dinero era falso.

Ils ont découvert que l'argent était contrefait.

Utilisation de Ser vs. Estar

Lorsqu'on décrit le caractère d'une personne comme trompeur, utilisez toujours 'ser' : 'Él es falso' (C'est une personne fausse). Vous n'utiliseriez généralement pas 'estar' avec ce sens.

mentiroso

men-tee-ROH-so/mentiˈroso/

adjectifA2neutre
Employez "mentiroso" pour qualifier une personne ou une déclaration qui contient des mensonges ou manque de vérité.
Un personnage de dessin animé simple se tenant debout avec une langue légèrement visible, nouée et emmêlée, symbolisant un discours trompeur ou une nature menteuse.

Exemples

Su excusa era tan mentirosa que nadie le creyó.

Son excuse était si mensongère que personne ne l'a cru.

El informe parecía mentiroso y lleno de errores.

Le rapport semblait trompeur et plein d'erreurs.

Accord en Genre

En tant qu'adjectif, 'mentiroso' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'mentiroso' pour les noms masculins et 'mentirosa' pour les noms féminins.

Oublier le Changement de Genre

Erreur :Ella es mentiroso.

Correction : Ella es mentirosa. (Vous devez accorder la terminaison en 'a' avec le sujet féminin 'Ella', tout comme en français avec 'Elle est menteuse'.)

traidor

trah-EE-dor/tɾaˈiðoɾ/

adjectifB2neutre
Utilisez "traidor" lorsque quelque chose semble fiable ou sûr mais se révèle trompeur ou décevant, comme un souvenir ou un chemin.
Une illustration d'une belle prairie d'herbe verte et vibrante qui cache un trou béant dangereux juste sous la surface, illustrant quelque chose de traître.

Exemples

La memoria es traidora cuando uno intenta recordar detalles viejos.

La mémoire est trompeuse lorsque l'on essaie de se souvenir de vieux détails.

Tuvimos que cruzar un camino traidor lleno de hielo.

Nous avons dû traverser un chemin traître rempli de glace.

Accord adjectival

Comme tous les adjectifs espagnols, 'traidor' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit : 'camino traidor' (masc. sing.) mais 'sonrisa traidora' (fém. sing.). En français, l'adjectif s'accorde aussi : 'chemin traître' mais 'sourire trompeur'.

Confondre "falso" et "mentiroso"

La confusion la plus fréquente concerne "falso" et "mentiroso". "Falso" s'applique à l'authenticité d'un objet ou d'une information (un billet, une signature), tandis que "mentiroso" décrit une personne ou une déclaration qui manque à la vérité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.