Comment dire "insincère" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “insincère” est “falso” — utilisez "falso" pour décrire une personne, un sentiment ou une chose qui n'est pas authentique, qui est trompeur ou simulé..
falso
FAHL-soh/ˈfalso/

Exemples
Sus palabras eran falsas y solo buscaba aprovecharse de mí.
Ses paroles étaient fausses et il cherchait seulement à profiter de moi.
Me vendieron un reloj falso en la calle.
Ils m'ont vendu une montre fausse dans la rue.
Ella tiene una sonrisa falsa, no parece feliz.
Elle a un sourire faux ; elle n'a pas l'air heureuse.
Descubrieron que el dinero era falso.
Ils ont découvert que l'argent était contrefait.
Utilisation de Ser vs. Estar
Lorsqu'on décrit le caractère d'une personne comme trompeur, utilisez toujours 'ser' : 'Él es falso' (C'est une personne fausse). Vous n'utiliseriez généralement pas 'estar' avec ce sens.
artificial
/ar-tee-fee-SYAL//aɾtifiˈsjal/

Exemples
Su sonrisa era artificial, no reflejaba ninguna emoción real.
Son sourire était artificiel, il ne reflétait aucune émotion réelle.
Ella me dio una sonrisa un poco artificial.
Elle m'a fait un sourire un peu faux.
Su entusiasmo parecía muy artificial.
Son enthousiasme semblait très forcé.
La confusion entre "falso" et "artificial"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

